Hebreus 8

bswe (BSWE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ጎርታ ኖ ካአዬስናኖ አየስኮ ካሆሬ አየስ ሂካያ፤ ዳሩሪ ካአቲ ካዋኮክ ኮርፍንጄይ ምና ታመርጌ ካሀማጼሮ ሂካ ኣንክክ ካቱቃሞል ዎይቻ ኖ አብና።
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da majestade,
2 ኡሱ ካኮሀንዳራ ታሩም ዱንካኒ ታሌተቶ ቁሉክ ምን ካዋይያ፤ ሂካ ምንኮክ ማዳራማኖ ገነ ታእባዶይ አሌኖን ግራን ጎታይያ።
2 Ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 መተመተይ ቱቃሞልኮክ ዎይቻ ካኮሹማማራ መባና ጃርሶ ዋዉን ስሲንያ፤ ሃኑን ሂክ ቱቃሞ ካስስናራ ኮኮ ኮ ግርን ዶትሳራ።
3 Porque todo o sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; por isso era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 ሴራኮክ ማለ ሜባ ካስሳራ ቱቃሞል ማንኮግሮ ማራን ኡሱ ኡሊ ካግሮ ሊ ግረዋ ቱቃሞ ሊ ላኮግራረ፤
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tão pouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 ሂክ ቱቃሞል ታኮሀንዳራን ዱንካኒ ዳሩሪ ታግቶዉን ማሱሳና ሆስ ታላልታ፤ ህክና ካኮንሌራ ዋ ሙሴነ አት ምን ካኮማዳራቶ ጎራታ፥ “ዎዳሚ ጉት አን ኩን ጎጎቱሰሮክ ማለ ካመን ዱባ እስኦራ ፈል” አመ ጎጎአጃጄሮክ ማሌያ።
5 Os quais servem de exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 ግዳ አደ የሱሳ ዋይና እባዶና ጠኤ ታበ ህኢ ቶ ካየለሮ ካአማቶ ሃፉራ ኦዶአን አማቶኮ ታሮርተቶና ታኢዳንት አብድ ጉት ካጣባተሮ ማንኮሌሮ ማራን ኡሱማለና ኡሱን ኦስሳሜራን ፈሎ ዱባንኮ ኦሮራራንያን።
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de uma melhor aliança que está confirmada em melhores promessas.
7 ኦሆሬ አማቶ ኦሃፉራ ኦቱፋሞን ሊ ግሬንዋ ካላም ካአማቶ ሃፉራ ላኮዶትሳረ።
7 Porque, se aquela primeira fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para a segunda.
8 ዋ ጎሳ ጉት ኦቱፋምራን ፈሎ ግራኖ ቱስን አመረ ሃ አማራ፥
8 Porque, repreendendo-os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, Em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei uma nova aliança,
9 ሂኒዕ አማቶ አን እሶ ካግብጽ ኡልኮ ገነትሶ አበረ ካኮቤሳረ ጎራታ ኦዶጆላልክሶነ ዎታ ኦታበረ አማቶ ኣኒዕ ላኮያን፤ እሶና ሂናኣ አማቶ ኦሃፉራይ አታታና ማንኮዋቴን ማራን አንና እሶኮ ባጋጎለ፥ አማራ ጎታ።
9 Não segundo a aliança que fiz com seus pais No dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito;Como não permaneceram naquela minha aliança,Eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 “ጎርታ አን ሂታኮ አባባይረ ካእስራኤል ጎሳነ ዎታ
10 Porque esta é a aliança que depois daqueles diasFarei com a casa de Israel, diz o Senhor; Porei as minhas leis no seu entendimento, E em seu coração as escreverei; E eu lhes serei por Deus, E eles me serão por povo;
11 ‘ጎታ አዴስ’ አም ኦላቴሳና ሌረ
11 E não ensinará cada um a seu próximo, Nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; Porque todos me conhecerão, Desde o menor deles até ao maior.
12 ባስክሶና ሀሄሶ አምናራ፤
12 Porque serei misericordioso para com suas iniqüidades, E de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 ጎርታኑን “ኡሱብኒዕ አማቶ ኦሃፉራ” ጎአምሮ ኦሃፉራ አማቶ ኦሆሬ ላኦ ኦስሶን የለራ አማኖያ፤ ሃኑን ፈላ ካግረና ካዶአን ኮኮ ዱባ ካኮባይናራ ጎራታ ጋባላመራ።
13 Dizendo Nova aliança, envelheceu a primeira. Ora, o que foi tornado velho, e se envelhece, perto está de acabar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.