Hebreus 3
bswe (BSWE) vs NTLH
1 ሃኑን እስና አዴን ኡምት ታዋይ ኦኡማንተታን ቁሉኒዕ አማኒል! አማኖካኑን ካፋራመሮና ቱቃሞልኮክ ዎይቻ የሱሳ ሻዳ።
1 Meus irmãos na fé, vocês que também foram chamados por Deus, olhem para Jesus, que Deus enviou para ser o Grande Sacerdote da fé que professamos.
2 ሙሴ ምን ካዋ ዱባን ካአብዳመ ጎጎሌረክ ማለ የሱሳና ኡሱ ካሹመሮ ዋዉን ካአብዳመየ።
2 Pois ele foi fiel a Deus, que o escolheu para esse serviço, assim como Moisés foi fiel no seu trabalho em toda a casa de Deus .
3 ምን ካማዳራራ ምንኮ ታሮርቴ ካባጃ ጎጎአቦ ማለ የሱሳና ሙሴኮ ታሮርተ ታአቲ ካባጃ ማንኮዶትሳሮ ማራን ካባጃመ።
3 Assim como a pessoa que constrói uma casa é mais importante do que a casa, assim, também, Jesus é mais importante do que Moisés.
4 ኦግራን ምን ዱባ መተመተይ ካማዳራሮ እባዶ አባ፤ ካመን ዱባ ካፈለራ አደ ዋያ።
4 Uma casa tem de ser construída por alguém, mas Deus é o construtor de tudo o que existe.
5 ሆረንባዉን አማሚን ካዶትሳሮ አየስ ዱባን አቶታ ሙሴ ምን ካዋ ዱባይ ካሀንዳሮ ኣን ካአብዳመየ።
5 E Moisés foi um servo fiel no seu trabalho na casa de Deus e falou das coisas que Deus ia dizer no futuro.
6 ክርስቶሳ አደ ምን ካዋይ ካአብዳመ ካኮሌራ ኤረ ኣን ሌጉረየ። ምንኬሳና ኖና፤ ምንኬሳ ካኮንሊናና ካኮአብዳታኖ አዬስና ታኮዳታኖ አብድ አታይሳይ ጎአባነያ።
6 Mas Cristo é fiel como Filho, que dirige a casa de Deus. E nós seremos a sua casa se conservarmos a nossa coragem e a nossa confiança naquilo que esperamos.
7 ሃኑን አያና ቁሉክ ጎጎአማሮ፥
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus,
8 — ausente —
8 não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele, no dia em que eles o puseram à prova no deserto.
9 — ausente —
9 Ali os antepassados de vocês me desafiaram e me puseram à prova, embora eles tivessem visto o que eu fiz durante quarenta anos.
10 ሃኑን አን ሀሴ አላታኒ አማራየጉረ፥
10 Por isso fiquei irritado com aquela gente e disse: ‘Eles são gente de coração perverso e não querem obedecer aos meus mandamentos.’
11 አደና
11 Eu fiquei irado e fiz este juramento: ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ”
12 አቢላልቴ! እስን ኦሮኮ ማዮና አርዶክ ዋኮ ታፋክሶ ታሜላና ታአማኖን ዎዳና እስኑን ጎጎግኖንኮ እስኦራዬን።
12 Meus irmãos, cuidado para que nenhum de vocês tenha um coração tão mau e descrente, que o leve a se afastar do Deus vivo.
13 አየሱን ጎአመን እስንኮ ጩቦይ ሶባምረ ዎዳናቴሳ ታአጃጃሞን ጎጎየላኖንኮ፥ “ህታር” አማመ ካኡማማራ ጎራታ ግራን አርጌቶ እስእስአታይሳየን።
13 Pelo contrário, enquanto esse “hoje” de que falam as Escrituras Sagradas se aplicar a nós, animem uns aos outros, a fim de que nenhum de vocês se deixe enganar pelo pecado, nem endureça o seu coração.
14 ሆራርጀ ካአባነኖ አማኖካን ታጋቾ አሪ ታ ጌኖን አታይሳይ ጎአባነ ክርስቶሳነ ዎታ ኦኤልናኖ ልናና።
14 Pois seremos companheiros de Cristo se continuarmos firmes até o fim na confiança que temos tido desde o princípio.
15 ህክና፥ “ህታር ያየቴሳ ካኮማልታን ጎራታ
15 É isso o que as Escrituras Sagradas dizem: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele.”
16 ጎሌና ሀኑኡ ያየቴሳ ማለን አባባተረን ኦሜልለረን አዮስዬን? እሶ ላ ሙሴ ሆረ ሀየ ቃጄልሳ ኡል ካግብጽኮ ኦቤሬንየና?
16 Quem foi que ouviu a voz de Deus e se revoltou contra ele? Foram todos os que Moisés tirou do Egito.
17 ጌስ አፋርታም ዱባ ዋ አማራይሳ ኦግረን አዮስዬን? ላሀኑኡ ጩቦ ኦፈለራና እሶ ጎየሬን ሬስክሶ ቃሉላቶክ ኡል እዬ ኦኮንሄሰሮየና?
17 Com quem foi que Deus se irritou durante quarenta anos? Foi com os que pecaram e caíram mortos no deserto.
18 አደና ሀኑኡ አጃጃማኖ ኦዲዴረን ኳሬ፥ “እስን ታፎልሲ ባንኤቴ ቶስ ላኮታብናታን” አመ ኡሱ ካኮንማተራ አዮስዬን?
18 E de quem é que Deus estava falando quando fez este juramento: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso”? Ele estava falando das pessoas que se revoltaram.
19 ጎርታኑን እሶ ታብን ካኮዋተራን አማናናዋትኮት ኣላንቲ ላኖ አዴሳና።
19 Portanto, vemos que elas não puderam entrar na Terra Prometida porque não tiveram fé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.