Hebreus 2

bswe (BSWE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ሃኑን ካማልነኖ አየስኮ ፋላዳይነ ጎጎኢኖንኮ ካማልነኖ አየሱን ኣሎ እስኦራታኖ ዶትሳራ።
1 Por isso devemos prestar mais atenção nas verdades que temos ouvido, para não nos desviarmos delas.
2 ኤርግቻልኮክ ጋራነ ካሰጋመራ ሃፉራ ሩም ሌራ፤ ሂካ ሃፉራኮ ካሽርማራና ሂካ ሃፉራን ካአጃጃሞን ታዶትሳቶ ሙሮ አታታራ።
2 Não há dúvida de que a mensagem que foi dada por meio dos anjos é verdadeira; e aqueles que não a seguiram nem foram obedientes a ela receberam o castigo que mereciam.
3 ሀያ ኖ ሂካ ካአቲ ፋይናን ዶና ኦላኖ ጎሌነ፥ ምሲ ሄሲን ዳንዳና? ሂካ ፋይና ኖን ካስሰራ ጎታ እሲያ፤ ኡሱኮና ካማለራ እባዶ ሂካዋ አዴስሰራ።
3 Sendo assim, como é que nós escaparemos do castigo se desprezarmos uma salvação tão grande? Primeiro, o próprio Senhor Jesus anunciou essa salvação; e depois aqueles que a ouviram nos provaram que ela é verdadeira.
4 ዋ እሶን አደ ማላታል፥ ካሳድስሮ አየስ፥ ካሞጋን ባሳ ፈላኖዪና ፈኢቴሳክ ማለ ኦዳናባመራን አያና ቁሉክ እላቦልኮክ ጋራነ አቶታኖክሶ አታይሰራ።
4 Ao mesmo tempo, por meio de sinais de poder, maravilhas e muitos tipos de milagres, Deus confirmou o testemunho deles. E, de acordo com a sua vontade, distribuiu também os dons do Espírito Santo.
5 ዋ ሆረንባን ካኤሜይናሮን፥ ሂካ ግዳ ኖ ካኮአዬሳኖ አላም ኤርግቻ ኦዶናት ጎጎባርስሮ ላኮየለሮ።
5 Pois Deus não deu aos anjos o poder de governar o mundo novo que está por vir, o mundo do qual estamos falando.
6 ኡሱማለና ቁሉክ ማጻፋጆል ባንኤ ቶይ ሃ አማራ፤
6 Pelo contrário, em alguma parte das Escrituras Sagradas alguém afirma: “Que é um simples ser humano, ó Deus, para que penses nele? Que é o ser mortal para que te preocupes com ele?
7 አባራን ኤርግቻልኮ የራሰ፥
7 Tu o colocaste por pouco tempo em posição inferior à dos anjos, tu lhe deste a de um rei
8 ዱባና ኦዶናትኬሳ ሄገሊ ካይተ።”
8 e puseste todas as coisas debaixo do domínio dele.” Quando se diz que Deus pôs “todas as coisas debaixo do domínio dele”, isso quer dizer que nada ficou de fora. Porém não vemos o ser humano governando hoje todas as coisas.
9 ግዳ አዴ ኤርግቻልኮ ጎራታ ክጫሩን ሁስንተ ታግቴ፥ ታጎይ ራኮ አታታኖኮት ኣላንቲ ካካባጃና ካሶማ ካላቻ ካካተሮ የሱሳ ድናና፤ ኡሱና ስኖ ታዋይ ኖ ማራን ጎየራ።
9 Mas nós vemos Jesus fazendo isso. Por um pouco de tempo ele foi colocado em posição inferior à dos anjos, para que, pela graça de Deus, ele morresse por todas as pessoas. Agora nós o vemos coroado de glória e de honra por causa da morte que ele sofreu.
10 ካመን ዱባ ኡሱይና ኡሱን ካመጣመራ ዋ ይስ ካሞጋን ካባጃ ቶስ ኬኒን ፋይናክሶክ ሶረሳ ካሌሮ የሱሳ ራኮ ኦሮማርሰ ሮርሳኖይ ዱዶክ ጎጎሌሮን ሂክ አየስ ካዶትሳሮ ማንኮሌ ማራን ዋ ፈለራ።
10 Pois Deus, que cria e sustenta todas as coisas, fez o que era apropriado e tornou Jesus perfeito por meio do sofrimento. Deus fez isso a fim de que muitos, isto é, os seus filhos , tomassem parte na glória de Jesus. Pois é Jesus quem os guia para a salvação.
11 እባዶ ዋዉን ካቁሎይሳራና ጋራኬሳነ የሱሳ ኦቁሎዋራን ኦዶ ኮክ ይስያን፤ ሂካኮት ኣላንቲ ኡሱ እሶ፥ “አቢላልቴ” አም ኡምን ላኮሙላሮ።
11 Jesus purifica as pessoas dos seus pecados; e todos, tanto ele como os que são purificados, têm o mesmo Pai. É por isso que Jesus não se envergonha de chamá-los de irmãos.
12 ሃኑን ቁሉክ ማጻፋጆል
12 Como ele diz: “Ó Deus, eu falarei a respeito de ti aos meus irmãos e te louvarei na reunião do povo.”
13 ኡሱማለና፥ “አብድቴና ኡሱ ጉት ካይናራ” አማራ፥
13 Diz também: “Eu confiarei nele.” E diz ainda: “Aqui estou eu com os filhos que Deus me deu.”
14 ሃንሱን ይስኬሳ ሶና ኢግ ካአቦ እባዶ ማንኮሌራን ማራን የሱሳና እሶ ኣን እባዶ ሌ፥ ሂካ ካኮንየለራ ጎይኮክ ጋራነ ጎይ ጉት ኦዶናት ካአቦ ዱርሳ ባስንያ፤
14 Os filhos, como ele os chama, são pessoas de carne e sangue. E por isso o próprio Jesus se tornou igual a eles, tomando parte na natureza humana deles. Ele fez isso para que, por meio da sua morte, pudesse destruir o Diabo, que tem poder sobre a morte.
15 ኡሱማለና ጎይ አብሳታኖኮት ኣላንቲ ኡሊ ካኮግራን ጌስ ዱባይ ድዩማ ኢምናሜን ኦግሬኑን ዎዶ ሊንያ።
15 E também para libertar os que foram escravos toda a sua vida por causa do medo da morte.
16 ኦግራን የሱሳ ካኮንኤመተራ ኤርግቻ ጋርጋርን አንሌኖን ግራን ታአብራመ ሳኒ ጋርጋርንያ፤
16 É claro que ele não veio para ajudar os anjos. Em vez disso, como dizem as Escrituras: “Ele ajuda os descendentes de Abraão.”
17 ሃኑን ካመን ዱባይ አቢላል ኣን ላኖ ማንኮዶትሳሮ ማራን አቢላል ኣን ሌ፤ ሂካ ካኮንየለራ ጩቦ ካእባዶ ሀሄሶ አምን አመረ ዋዉን ሀንዳይን ካአብዳመና ካነኔኤይሳታሮ ቱቃሞልኮክ ዎይቻ ሌ።
17 Isso quer dizer que foi preciso que Jesus se tornasse em tudo igual aos seus irmãos a fim de ser o Grande Sacerdote deles, bondoso e fiel no seu serviço a Deus, para que os pecados do povo fossem perdoados.
18 ኡሱ እሲ ጫፋመረ ራኮ ማንኮአታተሮ ማራን ኦጫፋማራን ጋርጋርን ዳንዳራ።
18 E agora Jesus pode ajudar os que são tentados, pois ele mesmo foi tentado e sofreu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.