Gálatas 6
bswe (BSWE) vs NTLH
1 አቢላልት፤ እባዶት ኮ ጩቦ ኦሮ ታብ ጎሙተ፥ አያና ቁሉክ ኦሰሰያታን እስን አንጅሬ አባብን ዶትሳራ። አየሱን ጎአመን አትና ጎጎጫፋሞንኮ እስኦታ ኦራ።
1 Meus irmãos, se alguém for apanhado em alguma falta, vocês que são espirituais devem ajudar essa pessoa a se corrigir. Mas façam isso com humildade e tenham cuidado para que vocês não sejam tentados também.
2 ኮ ካካለኮት ስዳነ ሀስደ፤ ሂካኒና ካክርስቶሳ ሴራ ፈሎይ ሀይሳታን።
2 Ajudem uns aos outros e assim vocês estarão obedecendo à lei de Cristo.
3 እባዶት ኮ ኮና ካላይ “አን ካካለኮ ሮራ” አም ጎሄደ፥ እስኦቴሳ ሶባታራ።
3 A pessoa que pensa que é importante, quando, de fato, não é, está enganando a si mesma.
4 እባዶ መተመቴ ፈሎኦቴሳ ሀቆቆራቶ፤ ኤሰኮ ሆረንባን፥ እባዶ ካካለ ዎታ እስኦቴሳ ሀሄረጋኖን፥ እስኦቴሳን ካጣዳሮ ሄላታራ።
4 Que cada pessoa examine o seu próprio modo de agir! Se ele for bom, então a pessoa pode se orgulhar do que fez, sem precisar comparar o seu modo de agir com o dos outros.
5 ኣላንቲና መተመቴ እባዶ ስዳነቴሳ ስዳይን ዶትሳራ።
5 Porque cada pessoa deve carregar a sua própria carga.
6 ማዮና ሃፉራ ካዋ ካአጋልሳታራ፥ ካእዳንክ ካሌሮ አየስ ዱባ ካአጋልስሳሮነ ዎታ ሀሄዴዳመ።
6 A pessoa que está aprendendo o evangelho de Cristo deve repartir todas as suas coisas boas com quem a estiver ensinando.
7 እስኦትስን አሮሶባቴን፤ ዋ ላኮቃጭፋማሮ። እባዶ ካዉጣተሮ ኡሱዋ ታጋታራ።
7 Não se enganem: ninguém zomba de Deus. O que uma pessoa plantar, é isso mesmo que colherá.
8 ሀልቻ ካእባዶይ ካዉጣታራ፥ ሀልቻ ካእባዶኮክ ጎይ ግናራ፤ አያና ቁሉክ ገጌላይስን ካዉጣታራ አደ አያና ቁሉክኮ ጅሩ ጅሮማክ ግር ሄላይናራ።
8 Se plantar no terreno da sua natureza humana, desse terreno colherá a morte. Porém, se plantar no terreno do Espírito de Deus, desse terreno colherá a vida eterna.
9 ሃንሱን ካእዳንክ ኮኮ ፈላናኮ ላኮሀራኖ፤ አብድ ጎጎሳኖን ልክኪ ጎራታ ጎጌ ዉጣ ኩኩይሳይናና።
9 Não nos cansemos de fazer o bem. Pois, se não desanimarmos, chegará o tempo certo em que faremos a colheita.
10 ሃንሱን ኢድሊ ጎሄላነ እባዶ ዱባን አደና ዋ ካአማናሮ እባዶን ምን ኦሌራዉን ኮኮ ካእዳን ፈልና።
10 Portanto, sempre que pudermos, devemos fazer o bem a todos, especialmente aos que fazem parte da nossa família na fé.
11 ካጂንጂን ፍዳሌል አን ምስምሲ ገነቴይ ጎጎጻፈሮ ዲያ።
11 Vejam as letras grandes que estou escrevendo com a minha própria mão!
12 ካሳረ ካሌሮ አየስ ሙትን ካዶታታራ እባዶ ጎጎሀማጽሳንታኑን ሁኖምን ዶታራን፤ ሂካና ካኮንየላራን ማስቃሊ ጉት ካጎየሮ ክርስቶሳ ማራን ጎጎሆሮራሞንኮያ።
12 Os que estão forçando vocês a se circuncidarem são pessoas que querem ficar orgulhosas de coisas de pouca importância. Eles fazem isso somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 እሶ ሶኦትስኒ ሀማጽሳኖይ ዳይን አማ ጎጎሀማጽሳንታኑን ዶታራን ኳሬ፥ ኦሀማጺሳሜራን እሶና ዱዶ ሴራ ኦኦራታራን ላኮያን።
13 Pois nem mesmo os que praticam a circuncisão obedecem à lei . Porém eles querem que vocês se circuncidem para que eles possam se gabar de terem colocado o sinal da circuncisão no corpo de vocês.
14 አየሱን ጎአመን አን ካካለ ካኮዳታሮ ላኮአቦ፤ ጎታካን ታየሱሳ ክርስቶሳ ማስቃሊ ኳሬ ካካለት ዳታኖ እንኮ ሀፋክመ፤ ህታ ማስቃሊ አላም ካጎየ አን እንኮ ካለቤራ አንና ካሜላን አላምኮ ካለቤራ።
14 Mas eu me orgulharei somente da cruz do nosso Senhor Jesus Cristo. Pois, por meio da cruz, o mundo está morto para mim, e eu estou morto para o mundo.
15 ሀማጽሳማኖና ሌረ ሀማጽሳማናዋት ላኦ ላኮአቦ፥ ላኦ ካአባ የሱሳ ክርስቶሳ መጣ ታኡሱብ ላኖያ።
15 Não faz nenhuma diferença se o homem é circuncidado ou não; o importante é que ele seja uma nova pessoa.
16 ህታ ፋረን ዴበ ካሰሰታሮ ዱባ፥ ጎሳ ካዋ ካሌሮ እስራኤል ጉት ኖጎዳና ሻጋ ሀሌዎ።
16 E, para todos os que seguem essa regra na sua vida, que a paz e a misericórdia estejam com eles e com todo o povo de Deus!
17 አየስ ጉድሳና፥ አን የሱሳ ክርስቶሳ ማራን ካአታዬሮ ካራኮ ማታማ ሶኦቴይ ስዳየራ፥ ሂታኮ ሆረንባን ማዮና እን ላኮራክስሮ።
17 Para terminar: que mais ninguém crie dificuldades para mim, pois as marcas no meu corpo mostram que sou escravo de Jesus.
18 አቢላልቴ፤ ጎታካንት ታየሱሳ ክርስቶሳ ስኖ እስን ዎታ ሀሌቶ፤ ሀሚኒዕ።
18 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês, meus irmãos! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.