Gálatas 6

bswe (BSWE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 አቢላልት፤ እባዶት ኮ ጩቦ ኦሮ ታብ ጎሙተ፥ አያና ቁሉክ ኦሰሰያታን እስን አንጅሬ አባብን ዶትሳራ። አየሱን ጎአመን አትና ጎጎጫፋሞንኮ እስኦታ ኦራ።
1 Irmãos, se alguém for surpreendido em alguma falta, vocês, que são espirituais, restaurem essa pessoa com espírito de brandura. E que cada um tenha cuidado para que não seja também tentado.
2 ኮ ካካለኮት ስዳነ ሀስደ፤ ሂካኒና ካክርስቶሳ ሴራ ፈሎይ ሀይሳታን።
2 Levem as cargas uns dos outros e, assim, estarão cumprindo a lei de Cristo.
3 እባዶት ኮ ኮና ካላይ “አን ካካለኮ ሮራ” አም ጎሄደ፥ እስኦቴሳ ሶባታራ።
3 Porque, se alguém julga ser alguma coisa, não sendo nada, engana a si mesmo.
4 እባዶ መተመቴ ፈሎኦቴሳ ሀቆቆራቶ፤ ኤሰኮ ሆረንባን፥ እባዶ ካካለ ዎታ እስኦቴሳ ሀሄረጋኖን፥ እስኦቴሳን ካጣዳሮ ሄላታራ።
4 Mas que cada um examine o seu próprio modo de agir e, então, terá motivo de gloriar-se unicamente em si e não em outro.
5 ኣላንቲና መተመቴ እባዶ ስዳነቴሳ ስዳይን ዶትሳራ።
5 Porque cada um levará o seu próprio fardo.
6 ማዮና ሃፉራ ካዋ ካአጋልሳታራ፥ ካእዳንክ ካሌሮ አየስ ዱባ ካአጋልስሳሮነ ዎታ ሀሄዴዳመ።
6 Mas aquele que está sendo instruído na palavra compartilhe todas as coisas boas com aquele que o instrui.
7 እስኦትስን አሮሶባቴን፤ ዋ ላኮቃጭፋማሮ። እባዶ ካዉጣተሮ ኡሱዋ ታጋታራ።
7 Não se enganem: de Deus não se zomba. Pois aquilo que a pessoa semear, isso também colherá.
8 ሀልቻ ካእባዶይ ካዉጣታራ፥ ሀልቻ ካእባዶኮክ ጎይ ግናራ፤ አያና ቁሉክ ገጌላይስን ካዉጣታራ አደ አያና ቁሉክኮ ጅሩ ጅሮማክ ግር ሄላይናራ።
8 Quem semeia para a sua própria carne, da carne colherá corrupção; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá vida eterna.
9 ሃንሱን ካእዳንክ ኮኮ ፈላናኮ ላኮሀራኖ፤ አብድ ጎጎሳኖን ልክኪ ጎራታ ጎጌ ዉጣ ኩኩይሳይናና።
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque no tempo certo faremos a colheita, se não desanimarmos.
10 ሃንሱን ኢድሊ ጎሄላነ እባዶ ዱባን አደና ዋ ካአማናሮ እባዶን ምን ኦሌራዉን ኮኮ ካእዳን ፈልና።
10 Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé.
11 ካጂንጂን ፍዳሌል አን ምስምሲ ገነቴይ ጎጎጻፈሮ ዲያ።
11 Vejam com que letras grandes escrevi a vocês de próprio punho.
12 ካሳረ ካሌሮ አየስ ሙትን ካዶታታራ እባዶ ጎጎሀማጽሳንታኑን ሁኖምን ዶታራን፤ ሂካና ካኮንየላራን ማስቃሊ ጉት ካጎየሮ ክርስቶሳ ማራን ጎጎሆሮራሞንኮያ።
12 Todos os que querem ostentar-se na carne, esses querem obrigar vocês a se deixarem circuncidar, e agem assim somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 እሶ ሶኦትስኒ ሀማጽሳኖይ ዳይን አማ ጎጎሀማጽሳንታኑን ዶታራን ኳሬ፥ ኦሀማጺሳሜራን እሶና ዱዶ ሴራ ኦኦራታራን ላኮያን።
13 Pois nem mesmo os que se deixam circuncidar guardam a lei, mas querem apenas que vocês se submetam à circuncisão para que eles possam se gloriar na carne de vocês.
14 አየሱን ጎአመን አን ካካለ ካኮዳታሮ ላኮአቦ፤ ጎታካን ታየሱሳ ክርስቶሳ ማስቃሊ ኳሬ ካካለት ዳታኖ እንኮ ሀፋክመ፤ ህታ ማስቃሊ አላም ካጎየ አን እንኮ ካለቤራ አንና ካሜላን አላምኮ ካለቤራ።
14 Mas longe de mim gloriar-me, senão na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim, e eu estou crucificado para o mundo.
15 ሀማጽሳማኖና ሌረ ሀማጽሳማናዋት ላኦ ላኮአቦ፥ ላኦ ካአባ የሱሳ ክርስቶሳ መጣ ታኡሱብ ላኖያ።
15 Pois nem a circuncisão é coisa alguma, nem a incircuncisão, mas o ser nova criatura.
16 ህታ ፋረን ዴበ ካሰሰታሮ ዱባ፥ ጎሳ ካዋ ካሌሮ እስራኤል ጉት ኖጎዳና ሻጋ ሀሌዎ።
16 E, a todos os que andarem em conformidade com esta regra, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 አየስ ጉድሳና፥ አን የሱሳ ክርስቶሳ ማራን ካአታዬሮ ካራኮ ማታማ ሶኦቴይ ስዳየራ፥ ሂታኮ ሆረንባን ማዮና እን ላኮራክስሮ።
17 Quanto ao mais, ninguém me moleste; porque eu trago no corpo as marcas de Jesus.
18 አቢላልቴ፤ ጎታካንት ታየሱሳ ክርስቶሳ ስኖ እስን ዎታ ሀሌቶ፤ ሀሚኒዕ።
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês, irmãos. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.