Gálatas 5
bswe (BSWE) vs NTLH
1 ክርስቶሳ ኖ ባልቹማ ካቤሰራ ባልቹማ ጎጎግርኖንያ። ሃንሱን ታሄላቴታን ባልቹማ አታዬን ግራ፤ ካላም ካድዩማ ሀርቆታ አሮአባንቴን።
1 Cristo nos libertou para que nós sejamos realmente livres. Por isso, continuem firmes como pessoas livres e não se tornem escravos novamente.
2 አን ጳዉሎሳ እስኑን ካአማራ ሂካያ፤ እስን “ሀማጽሳምን ዶትሳራ” አምዴን ጎሀማጺሳንተን ክርስቶሳ እስኑን ኢጂ እስኑን ላኦ ላኮአቦ።
2 Prestem atenção! Eu, Paulo, afirmo que, se vocês deixarem que os circuncidem , então Cristo não tem nenhum valor para vocês.
3 “ሀማጽሳማኖ ኢን ዶትሳራ” አመረ ካሀማጺሳማራ ዱባ “ሴራ ካሙሴ ዱባ ጉድሳኖ ካሄሶን ላኖ” አደና ካላም አዴስሰ አን ሰጋራ።
3 Repito isto mais uma vez para qualquer homem que deixar que o circuncidem: esse homem é obrigado a obedecer a toda a lei .
4 እስን ሴራ ካሙሴይ ቁሎዪን ኦዶታታን፥ ክርስቶሳኮ ካለቤተታን፥ ስኖ ታዋኮና ፋክንቴታን።
4 Vocês que querem que Deus os aceite porque obedecem à lei estão separados de Cristo e não têm a graça de Deus.
5 ኖ ጎአመን ካዋ አያና ታቁሉማ አብድ አማኖይ ኦራይናና።
5 Mas nós temos a esperança de que Deus nos aceitará, e é isso o que esperamos pelo poder do Espírito de Deus, que age por meio da nossa fé.
6 ክርስቶሳ የሱሳ አብዳይ ጎግርነ፥ ሀማጽሳማኖ ጎርቱን ሀማጽሳማኖ ዋት ላኦ ላኮአቦ፤ ላኦ ካአባ ጌላንጄ ካቱሳማሮ አማኖ ካላልያ።
6 Pois, quando estamos unidos com Cristo Jesus, não faz diferença nenhuma estar ou não estar circuncidado. O que importa é a fé que age por meio do amor.
7 ሂታኮ ሆረነ ክርስቶሳ ዎታ ካግቴን ግርክስን ካእዳንክየ፤ ሀያ ግዳ እስን ካሀንዱዱፍሰ፥ ሩምዉና ጎጎሀንዳይኖንኮ ካትረ አዮያ?
7 Vocês estavam indo tão bem! Quem convenceu vocês a deixarem de seguir a verdade?
8 ሂካ ኣንክክ ሶሶባኖ እስን ካኡመሮ ዋኮ ካኤመተሮ ላኮዮ፤
8 É claro que quem os convenceu não foi Deus, que os chamou .
9 “እርሾ ኡጫር ካሙላመሮ ካም ዱባ ኬሳታ።”
9 Como dizem por aí: “Um pouco de fermento fermenta toda a massa.”
10 ጎታይ ካአብታን ኮናትኮ ካካለ ያዳ እስኑን ግርዋት አን አብዳታራ። እስን ግርድ ካኢሳራ ማዮና ጎሌ፥ ማዮ ፍርዳ አታይናራ።
10 Mas eu ainda tenho confiança em vocês. A nossa união com o Senhor me dá a certeza de que vocês voltarão a pensar da maneira certa. E também tenho certeza de que o homem que está perturbando vocês, seja ele quem for, será castigado por Deus.
11 አቢላልት፤ ህታር ጊን ጋራ ካሀማጺሳማኖ ካላላባሮ ጎሌ፥ ሀያ ግዳ ጊን አይሁድ እን መዉን ሆሮራናን? ኡሱማሌ ሊ ግረዋ፥ ታክርስቶሳ ማስቃሊ ሀንዱዱፎ ላኖ ሄስ ግራተዋ።
11 Porém, irmãos, se é verdade que eu continuo a anunciar que a circuncisão é necessária, por que é que sou perseguido? Se eu anunciasse isso, então a minha pregação a respeito da cruz de Cristo não causaria dificuldade para ninguém.
12 እስን ካግርድሳራ እባዶ ካክሶ ሀማጽሳማኖ ካላ ሀሌኖን ግራን እስኦትሶ ሀሳንጎምሳቴን!
12 E, quanto a esses homens que andam perturbando vocês, eu gostaria que se castrassem de uma vez!
13 አቢላልት፤ ባልቻኒዕ ጎጎሌታዉን ኡማንቴታን፤ ባልቹማትስን አደ ካሶየ ሀልቻክስን ካኮብያታን አሮየላቴን፤ ኡሱኮ ኮ ካካለቱን ጌላንጄ ሀሃንዳዎ።
13 Porém vocês, irmãos, foram chamados para serem livres. Mas não deixem que essa liberdade se torne uma desculpa para permitir que a natureza humana domine vocês. Pelo contrário, que o amor faça com que vocês sirvam uns aos outros.
14 ሴራ ካሙሴ ዱባ ሃፉራ ኮይ ራቶ አባመራ፤ ህክና፥ “እባዶ ዱባ እስኦታ ኣን ጌላ” ካአማሮያ።
14 Pois a lei inteira se resume em um mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
15 አየሱን ጎአመን እስ እስሮ እስ ኦድሻታና እስኦሮ እስእስ ኦሚራኣታን ጎሌተን፥ ጎጎባኖንኮ እስኦራዬን።
15 Mas, se vocês agem como animais selvagens, ferindo e prejudicando uns aos outros, então cuidado para não acabarem se matando!
16 ጎርታ አያና ቁሉክ ግራ አማራ፤ ሀልቻ ካሶየና አሮፈልቴን።
16 Quero dizer a vocês o seguinte: deixem que o Espírito de Deus dirija a vida de vocês e não obedeçam aos desejos da natureza humana.
17 ኣላንቲና፥ ሀልቻ ካእባዶ አያና ቁሉክ ካዶታኖን፥ አያና ቁሉክና ሀልቻ ካእባዶ ካዶታኖን ሀልቻራ፤ ሂኒዕ እስእስኦሮ ማንኮዲዳራን ማራን፥ ካዶታታን ፈልን ላኮዳንዳታን።
17 Porque o que a nossa natureza humana quer é contra o que o Espírito quer, e o que o Espírito quer é contra o que a natureza humana quer. Os dois são inimigos, e por isso vocês não podem fazer o que vocês querem.
18 አያና ጎሰሴተን አደ፥ ሴራ ካሙሴኮ ሄገሌ ላኮታን።
18 Porém, se é o Espírito de Deus que guia vocês, então vocês não estão debaixo da lei .
19 ሀልቻ ካእባዶ ካአዴሳመያ፤ እሶና ሻርሙጡማ፥ ባትናት፥ ራራጋታኖ፥
19 As coisas que a natureza humana produz são bem-conhecidas. Elas são: a imoralidade sexual, a impureza, as ações indecentes,
20 ቶልቻ ሄዶይሳታኖ፥ ሞሩ፥ እስዲዳኖ፥ ኤንገ፥ ጢቤ፥ አማራንጀ፥ እስ ጌላታኖ፥ ካለካለቤያኖ፥ አዱማ፤
20 a adoração de ídolos, as feitiçarias, as inimizades, as brigas, as ciumeiras, os acessos de raiva, a ambição egoísta, a desunião, as divisões,
21 ጋቢ፥ ሰታኖ፥ ጩቦ ቶስ ኦጌሳራን ዱዱራኖ፥ አደና ሂካ ኣንክክ ካሌያ። ጣየ አን ጎጎሰጌሮ፥ ግዳና አደ ሴርሳራ፤ ሂካ ኦፈላራን ዱባ ዎኖናት ካዋ ላኮኤልናራን።
21 as invejas, as bebedeiras, as farras e outras coisas parecidas com essas. Repito o que já disse: os que fazem essas coisas não receberão o Reino de Deus .
22 አያና ቁሉክኮት ኢል አደ ጌላንጀ፥ ገጌሎ፥ ኖጎዳ፥ ኦብስ፥ አንጅረ፥ ኢዳነ፥ አብድ፥
22 Mas o Espírito de Deus produz o amor, a alegria, a paz, a paciência, a delicadeza, a bondade, a fidelidade,
23 እባዶን ነያኖ፥ እስኦራታኖያ። ሂካ ኣንክክ ካትራ ሴራ ላግሮ።
23 a humildade e o domínio próprio. E contra essas coisas não existe lei.
24 ክርስቶሳ የሱሳ ኦግራን ሀልቻ ካእባዶ ካሜላን ሀልቻና ዶትኬሳ ዎታ ሱዋተራን።
24 As pessoas que pertencem a Cristo Jesus crucificaram a natureza humana delas, junto com todas as paixões e desejos dessa natureza.
25 አያና ቁሉክ ኦግራኖ ጎሌነ፥ አያና ቁሉክ ጎጎገጌሳሮ ሰሴና።
25 Que o Espírito de Deus, que nos deu a vida, controle também a nossa vida!
26 እስእስሮ ናናታታና ጋባ አዳ. ካማድኖን ላኮዳኖ።
26 Nós não devemos ser orgulhosos, nem provocar ninguém, nem ter inveja uns dos outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.