Gálatas 1

bswe (BSWE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 እባዶኮ ጎርቱን ጋራ ካእባዶነ ካፋራመሮ አንሌኖን ግራን የሱሳ ክርስቶሳና ጎይኮ ካኬሰሮ ዋ ኦዶይ ካፋራመሮ እን ጳዉሎሳኮ።
1 Eu, Paulo, apóstolo, nomeado não por um grupo de pessoas, nem por alguma autoridade humana, mas pelo próprio Jesus Cristo e por Deus, o Pai, que ressuscitou Jesus dos mortos,
2 እን ዎታ ታግቶ አባላል ዱባኮ ጋላትያ ካግሮ ዋ ታአማናቶ አቢላል ዱባን።
2 escrevo esta carta, com todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia.
3 ኣቦካን ዋኮ፥ ጎታ የሱሳ ክርስቶሳኮ ስኖና ኖጎዳ እስኑን ሀሌተ።
3 Que Deus, o Pai, e nosso Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
4 ዋ ሄዶ ካንና ኣቦካንት ፈኢ፥ ሂካ ካሜላን አላምኮ ኖ ሃስን ጩቦካን ማራን እስኦቴሳ ስሳተ።
4 Jesus entregou sua vida por nossos pecados, a fim de nos resgatar deste mundo mau, conforme Deus, nosso Pai, havia planejado.
5 ጅሩ ጅሮማኮ ታ ጅሩ ጅሮማ ጌሮን ዋዉን ካባጃ ሀሌቶ! ሀሚኒዕ።
5 Toda a glória a Deus para todo o sempre! Amém.
6 ታክርስቶሳ ስኖ እስን ካኡመሮ ዋ ሄዶ ኢሰዴነ፥ ካካለ ዎንጋላ ቶስ ሂካማሌ ጄርቴን አባባታኖክስን እን ሳድሳራ።
6 Admiro-me que vocês estejam se afastando tão depressa daquele que os chamou para si por meio da graça de Cristo. Vocês estão seguindo um caminho diferente que se faz passar pelas boas-novas,
7 ሩም ማለ ጎሌ ካካለ ዎንጋላ ላግሮ። እስን ካሶሶይሳራና ካክርስቶሳ ዎንጋላ ዎጫጪን ካዶታራ ኮኮ እባዶ ግራ።
7 mas que não são boas-novas de maneira nenhuma. Estão sendo perturbados por aqueles que distorcem deliberadamente as boas-novas de Cristo.
8 አየሱን ጎአመን ኖ ጎሌነና ጎርቱን ካዳሩረ ኤርግቻ ኖ ካላላብነኖ ዎንጋላኮ ካካለ ዎንጋላ እስኑን ካላላበ ኡሱ ጅሩ ጅሮማን ካቃንጋመ ሀሌዎ።
8 Que seja amaldiçoado qualquer um, incluindo nós, ou mesmo um anjo do céu, que anunciar boas-novas diferentes das que nós lhes anunciamos.
9 ጣይነ ኖ ጎጎአምነኖ ግዳና አደ አን አማራ፥ ማዮና ካአታቴታንኮ ካካለ ካለክ ዎንጋላ ካላላበ ኡሱ ጅሩ ጅሮማን ካቃንጋመ ሀሌዎ።
9 Repito o que disse antes: se alguém anunciar boas-novas diferentes das que vocês receberam, que seja amaldiçoado.
10 ግዳ አን ካእዳንክ አማሚን ካዶትሳራ እባዶ ዶሌያ ሙ ዋ ዶሌያ? ሙ እባዶ ገጌላይስን ዶታታራ? እባዶ ገጌላይስን ካዶታታሮ ሌዋ ክርስቶሳን ካሀንዳሮ ላኮላረ።
10 Acaso estou tentando conquistar a aprovação das pessoas? Ou será que procuro a aprovação de Deus? Se meu objetivo fosse agradar as pessoas, não seria servo de Cristo.
11 አቢላልቴ፥ አን እስኑን ካላላበራ ዎንጋላ እባዶ ካመጠሮ ልዋት ጎጎአዴሳዉን ዶታራ።
11 Irmãos, quero que vocês entendam que a mensagem das boas-novas por mim anunciada não provém do raciocínio humano.
12 ማምስክ እባዶኮና ላኮአታየሮ፤ ማዮኮና ላኮአጋልሳየሮ፤ ሂካና የሱሳ ክርስቶሳኮ አታየራ ካቱሰራና ኡሱያ።
12 Não a recebi de fonte humana, e ninguém a ensinou a mim. Ao contrário, eu a recebi por revelação de Jesus Cristo.
13 አን ጣየ ካአይሁድ አማኖይ ምስምሲ ግረ፥ ዋ ካአማናሮ እባዶ ምሲ ኣሎ ሆሮራረ ባስን ምስምሲ ዶተረ ማልቴታን።
13 Vocês sabem como eu era quando seguia a religião judaica, como perseguia com violência a igreja de Deus. Não media esforços para destruí-la.
14 ካአይሁድ አማኖ ኦራታኖይ ጌስኬይ ሀርያቴ ሌ ካግረ ካሞጋን አይሁድ ዱባኮ ሮራረ፤ ዎጋ ካኦዶላልና ኣሎ ሀዉኢሳታ ግረ።
14 Superava a muitos dos judeus de minha geração, sendo extremamente zeloso pelas tradições de meus antepassados.
15 አየሱን ጎአመን፤ ኣየቴት ገዴምኮ ሀጋአበረ ካአሳበራ ስኖቴሳ ካኡመራ ዋ፥
15 Contudo, ainda antes de eu nascer, Deus me escolheu e me chamou por sua graça. Foi do agrado dele
16 አይዛብ ጠኤ ጋራኬሳ ጎጎላላብሮን ዋ ኤረኬሳ ኢን ቱስን ካኮዶተረ ጎራታ፤ ማምስክ እባዶነ ዎታና ላኮማካረሮ።
16 revelar seu Filho a mim, para que eu o anunciasse aos gentios. Quando isso aconteceu, não consultei ser humano algum.
17 እንኮ ሆረነ ኦፋራመራን ኦሌረን ቶስ ታኢየሩሳለም ካታማይ ኦግራነ ዎታ ኤሰልን ላኮቤረ፤ አየሱን ጎአመን ጎርሰዋ ኡል ካአራብ ቶስ ሴየ፤ አደና ደማስቆ ቶስ አባባየ።
17 Tampouco subi a Jerusalém para pedir o conselho daqueles que eram apóstolos antes de mim. Em vez disso, fui à Arábia e depois voltei à cidade de Damasco.
18 ኤሰኮና ጌስ ሰድኮ አባባተረ ጴጢሮሳነ ዎታ ኤሰል አዬስን ታኢየሩሳለም ካታማ ቶስ ሴየ፤ ኡሱ ዎታና አሪ ቶሞንኮ ኬን አዳላየ።
18 Então, passados três anos, fui a Jerusalém para conhecer Pedro, com quem permaneci quinze dias.
19 አየሱን ጎአመን ካጎታ የሱሳ አቢ ያይቆባ ኳሬ፤ ኦፋራሜራንኮ ማዮና ላኮዴሮ።
19 O único outro apóstolo que vi naquela ocasião foi Tiago, irmão do Senhor.
20 እስኑን አን ካጻፋሮ አየስ ዋ ሆረ ጣራ አዬስዋት አዴስሰ ሰጋራ።
20 Afirmo diante de Deus que o que lhes escrevo não é mentira.
21 ኤሰኮ አባባየረ፤ ኡል ካሶርያ ቶንሳ ካክልቅያ ቶስ ሴየ።
21 Depois disso, fui às províncias da Síria e da Cilícia.
22 ክርስቶሳይ ካአማናረ አይሁድኮክ ምን ካኤብ እባዶ ካሞጋን እን ዴ ላኮካሶ።
22 As igrejas em Cristo que estão na Judeia ainda não me conheciam pessoalmente.
23 እሶ ጎአመን፤ “ጣየ ኖ ሆሮራ ካግረ እባዶት፥ ሂታኮ ሆረነ ባስን ዶታ ካግረ አማኖ ግዳ ላላባ ግራ” ታአማቶ ኦዱ ታላል ማለን ግረን፤
23 Sabiam apenas o que as pessoas diziam: “Aquele que nos perseguia agora anuncia a mesma fé que antes tentava destruir”.
24 ኣላንቲቴይ ዋ ጋላታረ።
24 E louvavam a Deus por minha causa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.