Filipenses 4

bswe (BSWE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ሃንሱን አን ኦጌላታሮና ኦሀልቻሮ አቢላልቴ! ገገሎኦተና ካላቻኬ ኦሌተታን፥ ኡሱማለና ኦጌላታሮኦቴ! ሂካማሌ ጎታይ አታዬን አላ።
1 Isan imih taituwau, kwa i ayu au yabow, au yasisir naatu au yey, akokok kwanekwan i ayumat ata itin, Regah wanawananamaim kwanabatkikin.
2 ኤዎድያናና ስንጠክ እስእስኦሮ መገ ካጎታይ ቆፋ ቶይ እስኣት ጎጎግራዉን አን እሶ ኤባታራ።
2 Kwa Euodia naatu Sinataike airi abifefeyani, akokok Regah wanawananamaim tura airi a tur ta’imon kwanabow.
3 እ፥ አት ካአብዳንተ ፈሎን ኡና ካሌተታ፤ ዎንጋላ ገጌሳኖኮክ ጋራይ ኢነና ቀልምጦስነ ዎታ፥ ኡሱማለና መገክሶ ካግር ማጻፋ ኦጻፋመራንኮ ኦካለ ኦፈሎ ኡናቴነ ዎታ ኦዳፉረራን ሂናኣ ሄለልጃ ጎጎጋርጋርታዉን ኤባታራ።
3 Naatu o bit abar turou auman abifefeyani, akokok iti baibin hairi inibaisih. Anayabin i hairi ayu hibaisu raro’oh baban tur gewasin abosemor, Clement auman naatu bow turou’unah afa moumurih na’in auman hibaisu tur gewasin abobosemor, wabih i yawas ana buk wanawanan hikirum ti’inu’in.
4 አርጌቶ ጎታይ ገጌላየን፤ አደና አማራ ገጌላየን።
4 Regah wanawananamaim mar etei kwaniyasisir. Iban ao maiye, kwaniyasisir!
5 እዳነትስን እባዶ ዱባ ዶሌ ታአዴሳንተ ሀሌተ፤ ጎታ ኤነያ።
5 Ayu akokok yara’iyen ana yawas i sabuw kwani’obaiyih. Regah na isan i na iyubin.
6 አየስ ዱባ ኤብና፥ ኮ ካካለቱን ኤባታ ጋላታነ ዎታ ሆሲንትስን ዋዉን ስሳ ኳሬ ማምስክ አየሱና አሮጫናቃንቴን።
6 Men sawar isah kwananot kwaniyababan, baise mar etei ayoyobanamaim abisa kwakokok i dogor merarayow auman God kwanifefeyan.
7 ማላባኖ ካእባዶኮ ታሮራቶ ኖጎዳ ታዋ፥ ዎዳናትስኒና ቆፋትስን ክርስቶሳ የሱሳ ኦራራ።
7 Naatu God ana tufuw ra’at orot babin ana so’ob nanatabir i boro kwa dogor naatu anot nafafar Keriso Jesu wanawananamaim kwanama.
8 ጎርታ አቢላልቴ! ሩም ካሌሮ ዱባ፥ ካባጃ ካሌሮ ዱባ፥ ልክኪ ካሌሮ ዱባ፥ ካሙጭመ ዱባ፥ ካገጌላይሳሮ ካሌሮ ዱባ፥ ካእዳንክ ካሌሮ ዱባ፥ ኢዳነ ጎሌተና ጎርቱን ጋላታ፥ ሂካ ኣንክክ አየስ ዱባ ሻዳ።
8 Naatu ayu au tur yomanin i boro iti na’atube anao. Sawar abisa gewasih, sawar abisa tirursagiyen, sawar abisa i turobe anababatun, sawar abisa ya ebaib, sawar abisa hai ef mutufurin, sawar abisa kouksouwenamaim ti’inu’in, sawar abisa i mumunih, sawar abisa i mokobfouh, nati sawar isah anot imaim kwanaya mar etei kwananot.
9 እንኮ ካአጋልሳተታን ጎርቱን ካአታቴታን ዎጋ፥ ካማልቴታን ጎርቱን ካዴተታን ማምስክ አዬንሳ ፈላ፤ ካኖጎዳ ሄዶ እስኔ ዎታ ልናራ።
9 Abisa ayu asinaf kwa’itin biyou’une kwabaib naatu ao kwanonowar i kwani’a’ait. Naatu tufuw ana God boro mar etei bairi kwanama.
10 ጎራታ ካሞጋንኮ አባባተደን አደን እስን ጋራኬ ሻዳኖ ማንኮሀጋአብቴን ማራን፥ እን ጎታይ ኣሎ ገጌላይሳራ፤ ኦግራን ፈሎይ ቱስን ኢድሊ ላኮአባናይተን ኳሬ ሻዳኖ ሻዳ ግቴን።
10 Regah wanawananamaim ama’ama i abiyasisir gagamin maiyow, anayabin kwa iban maiye nuhitaseb baibaisu isan kwanotanot. Turobe kwa i baibaisu isan kwanotanot, baise ef men ta ema’am boro a baibais kwanitu.
11 ሂካ ካኮንአማራ ማንኮራካየ ማራን ላኮዮ፤ ኣላንቲና ማምስክ አየስ ኦሮና ኢን ካግራ ሌራ አማኖ አጋልሳየራ።
11 Iti ao’o i men au huramaim i’en ama’ama baibaisu isan ao’omih, ayu makakaf naatu ma gewas hai ef etei aso’ob, imih abisa kikimin biyou ema’am karam boro anama.
12 ሄላታኖና ሌረ ዋቲና አን ካሶዋ፥ ጎባራረና ሌረ ጎኡኤና፥ ጎሄላየና ሌረ ጎዋየ ማኤት ባንኤና ሌረ ማኤክ ጎራታና ኢን ካግራ ሌራ አማኖኮት ሆል አጋልሳየራ።
12 Mour ana veya naatu baimar ana veya i ayu aso’ob, makakaf ta ta wanawanahimaim mi’itube inaa inatomatom naatu mi’itube inabi’aamorob hai kirikirifot etei ayu aso’ob.
13 ሁና ኢን ካስሳሮ ኡሱ ዱባ ፈልን ዳንዳራ።
13 Sawar etei i wanawananamaim ayu fair abaib, imaim karam boro anasinaf.
14 ጎሌና ራኮተ ኦሄዴዳማታን ማንኮሌተን ማራን ታኢዳን ፈልቴታን።
14 Baise a merar ayiy au makakaf wanawanan kwabibaisu i kwa a gewasin ayu kwabi’obaiyu isan.
15 ሂካኮና ካሮረ፥ እስን ታፍልጲስዮሳ ካታማኮክ አማኒል እስን ጎጎካሳኒ፥ ሆራርጀዋ ዎንጋላ ካኮአታተቴን ጎራታ መቀዶንያኮ አን ካኮክያረ ጎራታ፥ እስንኮ ኳሬ ስሳኖይና አታታኖይ ካካለ ምን ካኤብና ኮና ላኮስሰ።
15 Kwa Philipi sabuw marasika ayu boubu ana tur gewasin abibinan ufunamaim Masedonia abihamiy ana veya, kwa akisimo a baitinin ayu kwabibaisu i kwaso’ob naatu anawayow kwabaib auman i kwaso’ob, ekaleisia afa i men hibaisu.
16 ታተሰሎንቄይ ካታማይ ካኮግሬ ዱዶ፥ ራኮተይ ግዳግዳ እን ጋርጋርሳ ፋራቴታን።
16 Naatu ana Thessalonica atit ama’am ana veya kwa a siwar i men mar ta’imon kwaiyafar baibais kwaitu’umih, baise mar maumurih maiyow kwaiyafar.
17 ህክና ላኦ እስኑን አዳማ ጎጎሴቶን ኳሬ እላቦ ሀልቼረ ላኮዮ።
17 Ayu i men nati siwar baiyafarin ayu bain isan ao’omih, en baise akokok a baitininamaim baigegewasin kwanab.
18 ካዶትሳሮ ዱባ፥ ካዶትሳሮኮና ሮርሳየ አታየራ፤ ካፋርተታን እላቦና ገነ ታአፍሮድጡኮ አታየ ኢን አማጋመራ፤ ህክና ኡርት ታኢዳኒ ካአማጋመሮ፥ ዋይ ዶሌ አታማኖ ካአቦና ካገጌላይስሮ ጃርሶያ።
18 Sawar kwabiyafaren etei i abow, naatu tafan kwaya’abar auman na abaib i ra’at kwanekwan, naatu au kok abisa anotanot etei Epafaroditas kwaitin bow nan i abow umou awan karatan. Siwar nati kwaiyafar abaib i sibor yamurin gewasin faur yamurinabe eyen God eyun ebiyasisir na’atube abai.
19 ሄዶክና ታንጂንት ዱርማቴሳክ ጅልባ እስኑን ካዶትሳሮ ዱባ ክርስቶሳ የሱሳ ስስሮዋ።
19 Imih ayoyoyoban, Regah God boro a kok etei na’itin Jesu Keriso ana toto ana buyoy wanawanan ma’agiy ema’am ine kwa etei boro nigegewasini.
20 ሄዶካኑና ኣቦካኑን ጅሮማኮ ታ ጅሮማ ጌሮን ካባጃ ኡሱን ሀሌቶ፥ ሀሚኒዕ።
20 Tamat God merarayow bora’ara’aten tanitin wanatowan, wanatowan. Amen.
21 ቁሎለ ዱባን ክርስቶሳ የሱሳ ኖጎዳቴ ገጊሳ። ኢነ ዎታ ኦግራን አብላልና ኖጎዳ ፋራማራን።
21 God ana sabuw etei’imak hai tur ina’owen hai merar ayiy. Taituwa bairi iti ama’am a merar tiyiy.
22 ቁሎለ ዱባ ካካለኮና ካሮም ዎኖላሉን ዎኖ ካለረኮክ ካምነ እባዶ ኖጎዳ እስኑን ፋራማራን።
22 God ana sabuw bairi iti ama’am kwa a merar tiyiy. Naatu merarayow gagamin i Caesar ana nibur bairi kwa a merar tiyiy.
23 ታጎታ የሱሳ ክርስቶሳ ስኖ እስኔ ዎታ ሀሌቶ፤ ሀሚኒዕ።
23 Ayu ayoyoyoban, ata Regah Jesu Keriso ana manaw ana kabeber kwa ayub nikofan bairi kwanama. Amen.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.