Filemom 1

bswe (BSWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 የሱሳ ክርስቶሳ ማራን ካሽያመሮ ጳዉሎሳኮና አብካን ጢሞቶሳኮ፥ ኣሎ ኖ ካጌላታኖና ኖኔ ዎታ ካፈላሮ ፍልሞናን።
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, a você, Filemom, nosso amado cooperador,
2 አባታን አፍብያን፥ ኖኔ ዎታ ዎታዳራ ካሌሮን አርክጳን ምንካይ ካኩኩማሮ አማኒሉን፥
2 à irmã Áfia, a Arquipo, nosso companheiro de lutas, e à igreja que se reúne com você em sua casa.
3 ዋ ኣቦካንኮና፥ ጎታ የሱሳ ክርስቶሳኮ ስኖና ኖጎዳ እስኑን ሀሌቶ።
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
4 ኩ ኤብኬይ ሻዳ አርጌቶ ሄዶኬ ጋላታራ።
4 Sempre dou graças a meu Deus, lembrando-me de você nas minhas orações,
5 ኣላንቲና ጎታ የሱሳን ካአብቶ አማኖና ቁሎለ ዱባን ታአብቶ ጌላንጀ ማለራ።
5 porque ouço falar da sua fé no Senhor Jesus e do seu amor por todos os santos.
6 ክርስቶሳ ማንኮግኖ ማራን አየስ ካእዳን ዱባ ኣሎ ጎጎአዴሶን፥ አማኖካ ካካለቱን ገጊሳ ጎጎአታቶን ኤባታራ።
6 Oro para que a comunhão que procede da sua fé seja eficaz no pleno conhecimento de todo o bem que temos em Cristo.
7 አቢኬ! ቁሎለኮት ዎዳና ማንኮፎልሲሴዉን ጌላንጀታኮ ገጌሎ ኦአቲና ጎጎኢና ሄላየራ።
7 Seu amor me tem dado grande alegria e consolação, porque você, irmão, tem reanimado o coração dos santos.
8 ሃንሱን ፈልን ካዶትሳሮ አት ጎጎፈልቶን ኩ አጃጅን ክርስቶሳይ ጃቡ ኢን ጎግርተና፥
8 Por isso, mesmo tendo em Cristo plena liberdade para mandar que você cumpra o seu dever,
9 ጎርታ ጃርሳና ግዳ አደ ክርስቶሳ የሱሳን ካሽያመራ አን ጳዉሎሳ ጌላንጄ ኩ ኤባታራ።
9 prefiro fazer um apelo com base no amor. Eu, Paulo, já velho, e agora também prisioneiro de Cristo Jesus,
10 ምን ካሻኖ ግራን ካኡሙለሮ ኤረኬ አናስሞሳ ማራን ኤባታራ።
10 apelo em favor de meu filho Onésimo, que gerei enquanto estava preso.
11 ጣየ ኩን ላኦ ካላይክየ፤ ግዳ አደ ኩና ሌረ እዬን ላኦ ካአቦ ሌራ።
11 Ele antes lhe era inútil, mas agora é útil, tanto para você quanto para mim.
12 ዎዳናቴ ማለ ካሌሮ ኡሱ አባበ ኩ ቶስ ፋረራ።
12 Mando-o de volta a você, como se fosse o meu próprio coração.
13 ዎንጋላ ማራን አን ታኮሻመሬ ባንኤታይ ሌረ ኢን ጎጎሀንዳይሮን ሃሳይን ዶተረ።
13 Gostaria de mantê-lo comigo para que me ajudasse em seu lugar enquanto estou preso por causa do evangelho.
14 አየሱን ጎአመን አት ካፈላቶ ካእዳንክ አየስ ዱባ ጌላንጄ ኳሬ ሁና ጎጎሌኖንኮ ኩኔ ሀማካሮን ኮና ፈልን ላኮዶታሮ።
14 Mas não quis fazer nada sem a sua permissão, para que qualquer favor que você fizer seja espontâneo, e não forçado.
15 ዎዳሳን አናስሞሳ ጎራታ ክጫሩን ኩኮ ካኮንካለቤራ፥ ኡሱ ቆጳይደ ኤርናዉን ኩ ዶሌ ጎጎአዳላይሶንያ።
15 Talvez ele tenha sido separado de você por algum tempo, para que você o tivesse de volta para sempre,
16 ሂታኮ ሆረንባን አደ ድይ ኣን ሀሌኖን ግራን ድይኮ ካሮራሮ አዉኣሎክ አብያ፤ ኢን ካጌላመያ፥ ሀሌዎ ኳሬ ሶይ ኡሱ ሀንዳኖኬሳ ኩ ማንኮማድናሮ ማራን አያና አደ ክርስቶሳ አቢ ኩን ማንኮሌ ማራን ኩዬን አደ ኣሎ ካጌላመያ።
16 não mais como escravo, mas, acima de escravo, como irmão amado. Para mim ele é um irmão muito amado, e ainda mais para você, tanto como pessoa quanto como cristão.
17 ጎርታ እን ሳቲ ኣን ጎቶትተ እን ጎጎቆጳቶ ማለ የላ ኡሱ አታ።
17 Assim, se você me considera companheiro na fé, receba-o como se estivesse recebendo a mim.
18 ኡሱ ኩ ካኮሚረራ አየስ ጎግረ ጎርቱን አምአታታ ኡሱ ጉት ጎግቴ እን ጉት ቶቲ።
18 Se ele o prejudicou em algo ou lhe deve alguma coisa, ponha na minha conta.
19 አን ጳዉሎሳ ሂካ ገነቴይ ጻፈራ፥ ኡሱ ታአቦ አንዛ አን ሙርናራ። አት መተካዉን ካኬ ማንኮሌተዉን ኮና ላኮአዬስናሮ።
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei — para não dizer que você me deve a sua própria pessoa.
20 አቢክ ጎታይ እን ጎጎማድቶን ዶታራ፥ ክርስቶሳ ዎዳናቴ ፎልሲስ።
20 Sim, irmão, eu gostaria de receber de você algum benefício por estarmos no Senhor. Reanime o meu coração em Cristo!
21 ኢን ካአጃጃማቶ ላኖ አብዳታ፥ አን ካሆሳታሮኮና ሮርስ ካፈልናቶ አዴሰረ ጻፋራ።
21 Escrevo-lhe certo de que você me obedecerá, sabendo que fará ainda mais do lhe que peço.
22 ሂካኮና ካካለ፥ ኤብክስን አባብ ሄላይረ አን እስን ቶስ ኤመይን አብድ ማንኮየላታሮ ማራን ታኮፎልሳሮ ባንኤ ኢን ኤካሳ።
22 Além disso, prepare-me um aposento, porque, graças às suas orações, espero poder ser restituído a vocês.
23 እን ዎታ ክርስቶሳ የሱሳ ካሽያመራ ኤጳፍራ ኖጎዳ ፋራማራ።
23 Epafras, meu companheiro de prisão por causa de Cristo Jesus, envia-lhe saudações,
24 ኡሱማለና ኢነ ዎታ ኦፈላራንኮ ማርቆሳ፥ አርስጢሮኮሳ፥ ዴማሳና ሉቃሳና ኖጎዳ ፋራማራን።
24 assim como também Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores.
25 ታጎታ የሱሳ ክርስቶሳ ስኖ እስን ዎታ ሀሌቶ።
25 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.