Efésios 6

bswe (BSWE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ይሶ! እስን ኦኡሙለራዉን ጎታይ አጃጃማ፤ ሂክ ካዶትሳሮያ።
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 “ኣቦካና ኣየታና ካባጂና” ካአማራ አጃጃ ካአብዲ ሃፉራ ካኮግራ ካሆራርጄ አጃጃያ።
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 ሂካ ካአብዲ ሃፉራና፥ “ካአመን ዱባ ኤካሮዋ፤ ሂካ ኡሊና ጌስካካ ኤራሮዋ” ካአማሮያ።
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 ኦኡሙልቴታና! እስና ጎታ የሱሳ ዎጋ አጋልስሳኖይ፥ ቱኩል ኡምሳና ሀድሳ ጂናሳ ኳሬ ይስክስን ኢኦይ አሮማራርሴን።
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 እስን ድይጆል! ክርስቶሳን ጎጎአጃጃማታን ኡሊ ጎቶሌ ኦሌራኑን ካባጃይና አብሲ፥ ዎዳና ቱኩልቲ አጃጃማ።
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 እስቱሳይና እሶ ዶሌ ሳዳሚን አሌኖን ግራን ካክርስቶሳ ድይጆል አን ፈኢ ታዋ ዎዳናኮ ፈልን አጃጃማ።
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 እባዶ አንሌኖን ግራን ጎታዉን ካሀንዳታን ላኖ አዴሳዴን ፈኢትስኒ ዎዳናኮ ሀንዳ፤
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 ኣላንትና፥ ድይና ሌረ ባልቻክ እባዶ ካፈላሮ ካእዳንክ አየስ ዱባ ባርኣራ ጎታኮ ካአታይናሮ ላኖ ካሳንዋ።
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 እስን ጎቶሌ! እባዶ ሆረ ካኡሉልሶን ካክስና ካክሶ ጎታ ዳሩሪ ካግሮ ሻዳ፤ አብሲሳኖ ኢሳዴነ ድይልክስኑን ኢዳነ ፈላ።
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 ጎርታ ካጎታ ካአቲ ሁና አታዬን።
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 ኦዱርሳ ፈሎ ኦሚጌ ኔባይን ጎጎዳንዴታዉን ካዋ ሁ ካጀረነ ዱባ ሳርሳዬነ።
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 ኖ ጀሬን ካነሻፋይናና እባዶነ ዎታ አንሌኖን ግራን ሂካ ካሙጉድ ጌሲ ኦፈላራን ሞትጆልኔ፥ ኦዶናት ኦአባነና ሂካ አላምኮክ ሁናጆልነ ጎርቱን ሂካ አማኖ ዳሩሪ ኦግራን ባቲክ አያናጆልነ ዎታያ።
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 ሃንሱን ታሜላን አሪ ሁና ካዲና አዎዳዪን ጎጎዳንዴታኑና ካአመን ዱባና ጉድስዴነ አታይ አልን ጎጎዳንዴታኑን ካዋ ሁ ካጀረነ ዱባ አባዬን።
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 ጎርታ ሩም ዝናራ ኣን ሞኦትስን ሞዋዬዴነ፥ ቁሉማ ላላ አን ሳርሳየንዴነ፥
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 ካኖጎዳ ዎንጋላ ከፈሮ አን ሉቃኦትስኒ ታብሳዬንዴን ኤካሳየን አላ።
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 ሂካ ዱባኮና ኤለን ኣን ባልዳባልዳ ታአማቶ ታዱርሳ ዱኩቶ ዱባ ባስን ካኮዳንደታን አማኖ ዎንተ አን ቄንፋዬን።
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 ፋይና ታመተ ጉሌ ኣን መተክስኒ ካየን፤ ኡሱማለና አያና ቁሉክኮ ካሄላማሮ ሺፋ ኡሱና ሃፉራ ካዋ አባዬን።
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 አርጌቶ አያና ቁሉክ ቃጄላ ኤብና ጋላታ ስሳ። ሂካ ጋራይና ዋ ካቁሎይሰሮ እባዶ ማራን ናባዳዴና አታዬንዴን ኤባየን።
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 ሆል ታዎንጋላ አብስ ካላይ ጎጎፉሮ፥ ካኮአዬሳሮ ጎራታና ካዶታማራ ሃፉራ ጎጎስሳምሮ እና ኤባየን።
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 ግዳና ሳንሳላታ ሽያመረ አን ሂካ ካዎንጋላ ሀንዳ ካገገይሳሮያ። ሃንሱን ኢን ጎጎዶትሳሮ አብስ ካላይ ጎጎአዬስሮ ኢን ኤባየን።
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 መይ ኦሮ ግሮና መ ኣን ፈላሮ ጎጎአዴሳዉን ካጌላመራ አብካንና ጎታይ ካአብዳመራ ካሀንዳሮ ካሌራ ትክቆሳ ካአመን ዱባ እስኑን ሰግሮዋ።
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 ሃንሱን ኖ ምሲ ግኖ ጎጎማላብታኑና እስና ጎጎአታይስሮን አመረ ኡሱ እስን ቶስ አን ፋረራ።
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 ዋ ኦዶኮና ጎታ የሱሳ ክርስቶሳኮ ኖጎዳና፥ ጌላንጀ፥ አማኖነ ዎታ አቢላሉን ሀሌቶ።
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 ታንባኖን ጌላንጄ ጎታካን የሱሳ ክርስቶሳ ኦጌላታራዉን ዱባን ስኖ እሶን ሀሌቶ።
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.