Efésios 6

bswe (BSWE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ይሶ! እስን ኦኡሙለራዉን ጎታይ አጃጃማ፤ ሂክ ካዶትሳሮያ።
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é justo.
2 “ኣቦካና ኣየታና ካባጂና” ካአማራ አጃጃ ካአብዲ ሃፉራ ካኮግራ ካሆራርጄ አጃጃያ።
2 “Honre o seu pai e a sua mãe”, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 ሂካ ካአብዲ ሃፉራና፥ “ካአመን ዱባ ኤካሮዋ፤ ሂካ ኡሊና ጌስካካ ኤራሮዋ” ካአማሮያ።
3 “para que tudo corra bem com você, e você tenha uma longa vida sobre a terra”.
4 ኦኡሙልቴታና! እስና ጎታ የሱሳ ዎጋ አጋልስሳኖይ፥ ቱኩል ኡምሳና ሀድሳ ጂናሳ ኳሬ ይስክስን ኢኦይ አሮማራርሴን።
4 E vocês, pais, não provoquem os seus filhos à ira, mas tratem de criá-los na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 እስን ድይጆል! ክርስቶሳን ጎጎአጃጃማታን ኡሊ ጎቶሌ ኦሌራኑን ካባጃይና አብሲ፥ ዎዳና ቱኩልቲ አጃጃማ።
5 Quanto a vocês, servos, obedeçam a seus senhores aqui na terra com temor e tremor, com sinceridade de coração, como a Cristo,
6 እስቱሳይና እሶ ዶሌ ሳዳሚን አሌኖን ግራን ካክርስቶሳ ድይጆል አን ፈኢ ታዋ ዎዳናኮ ፈልን አጃጃማ።
6 não servindo apenas quando estão sendo vigiados, somente para agradar pessoas, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 እባዶ አንሌኖን ግራን ጎታዉን ካሀንዳታን ላኖ አዴሳዴን ፈኢትስኒ ዎዳናኮ ሀንዳ፤
7 Sirvam de boa vontade, como se estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas,
8 ኣላንትና፥ ድይና ሌረ ባልቻክ እባዶ ካፈላሮ ካእዳንክ አየስ ዱባ ባርኣራ ጎታኮ ካአታይናሮ ላኖ ካሳንዋ።
8 sabendo que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, seja servo, seja livre.
9 እስን ጎቶሌ! እባዶ ሆረ ካኡሉልሶን ካክስና ካክሶ ጎታ ዳሩሪ ካግሮ ሻዳ፤ አብሲሳኖ ኢሳዴነ ድይልክስኑን ኢዳነ ፈላ።
9 E vocês, senhores, façam o mesmo com os servos, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como de vocês, está nos céus, e que ele não trata as pessoas com parcialidade.
10 ጎርታ ካጎታ ካአቲ ሁና አታዬን።
10 Quanto ao mais, sejam fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 ኦዱርሳ ፈሎ ኦሚጌ ኔባይን ጎጎዳንዴታዉን ካዋ ሁ ካጀረነ ዱባ ሳርሳዬነ።
11 Vistam-se com toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo.
12 ኖ ጀሬን ካነሻፋይናና እባዶነ ዎታ አንሌኖን ግራን ሂካ ካሙጉድ ጌሲ ኦፈላራን ሞትጆልኔ፥ ኦዶናት ኦአባነና ሂካ አላምኮክ ሁናጆልነ ጎርቱን ሂካ አማኖ ዳሩሪ ኦግራን ባቲክ አያናጆልነ ዎታያ።
12 Porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, mas contra os principados e as potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestiais.
13 ሃንሱን ታሜላን አሪ ሁና ካዲና አዎዳዪን ጎጎዳንዴታኑና ካአመን ዱባና ጉድስዴነ አታይ አልን ጎጎዳንዴታኑን ካዋ ሁ ካጀረነ ዱባ አባዬን።
13 Por isso, peguem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau e, depois de terem vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 ጎርታ ሩም ዝናራ ኣን ሞኦትስን ሞዋዬዴነ፥ ቁሉማ ላላ አን ሳርሳየንዴነ፥
14 Portanto, fiquem firmes, cingindo-se com a verdade e vestindo a couraça da justiça.
15 ካኖጎዳ ዎንጋላ ከፈሮ አን ሉቃኦትስኒ ታብሳዬንዴን ኤካሳየን አላ።
15 Tenham os pés calçados com a preparação do evangelho da paz,
16 ሂካ ዱባኮና ኤለን ኣን ባልዳባልዳ ታአማቶ ታዱርሳ ዱኩቶ ዱባ ባስን ካኮዳንደታን አማኖ ዎንተ አን ቄንፋዬን።
16 segurando sempre o escudo da fé, com o qual poderão apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 ፋይና ታመተ ጉሌ ኣን መተክስኒ ካየን፤ ኡሱማለና አያና ቁሉክኮ ካሄላማሮ ሺፋ ኡሱና ሃፉራ ካዋ አባዬን።
17 Usem também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 አርጌቶ አያና ቁሉክ ቃጄላ ኤብና ጋላታ ስሳ። ሂካ ጋራይና ዋ ካቁሎይሰሮ እባዶ ማራን ናባዳዴና አታዬንዴን ኤባየን።
18 Orem em todo tempo no Espírito, com todo tipo de oração e súplica, e para isto vigiem com toda perseverança e súplica por todos os santos.
19 ሆል ታዎንጋላ አብስ ካላይ ጎጎፉሮ፥ ካኮአዬሳሮ ጎራታና ካዶታማራ ሃፉራ ጎጎስሳምሮ እና ኤባየን።
19 E orem também por mim, para que, no abrir da minha boca, me seja dada a palavra, para com ousadia tornar conhecido o mistério do evangelho,
20 ግዳና ሳንሳላታ ሽያመረ አን ሂካ ካዎንጋላ ሀንዳ ካገገይሳሮያ። ሃንሱን ኢን ጎጎዶትሳሮ አብስ ካላይ ጎጎአዬስሮ ኢን ኤባየን።
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazer.
21 መይ ኦሮ ግሮና መ ኣን ፈላሮ ጎጎአዴሳዉን ካጌላመራ አብካንና ጎታይ ካአብዳመራ ካሀንዳሮ ካሌራ ትክቆሳ ካአመን ዱባ እስኑን ሰግሮዋ።
21 E, para que saibam como estou e o que estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor, lhes dará todas as informações.
22 ሃንሱን ኖ ምሲ ግኖ ጎጎማላብታኑና እስና ጎጎአታይስሮን አመረ ኡሱ እስን ቶስ አን ፋረራ።
22 Eu o estou enviando a vocês com esta finalidade: para que conheçam a nossa situação e para que ele console o coração de vocês.
23 ዋ ኦዶኮና ጎታ የሱሳ ክርስቶሳኮ ኖጎዳና፥ ጌላንጀ፥ አማኖነ ዎታ አቢላሉን ሀሌቶ።
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 ታንባኖን ጌላንጄ ጎታካን የሱሳ ክርስቶሳ ኦጌላታራዉን ዱባን ስኖ እሶን ሀሌቶ።
24 A graça esteja com todos os que amam sinceramente o nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.