Efésios 5
bswe (BSWE) vs NVT
1 ጎርታ ካጌላመሮ ይስ ኣን እስና ማሱሳ ካዋይ ሰሴን።
1 Portanto, como filhos amados de Deus, imitem-no em tudo que fizerem.
2 ክርስቶሳ ኖ ጎጎጌላተሮ ዋ ካጌገላይስሮ ታኢዳንት ኡርት ካአቦ ሜባና ጃርሶ የለ ግርኬሳ ኖ ማራን ሮርሳተ ጎጎስሳተሮ እስና ጌላንጄ ግራ።
2 Vivam em amor, seguindo o exemplo de Cristo, que nos amou e se entregou por nós como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 ሂካ ኣንክክ አየስ ቁሎሌዉን ማንኮዶትሶን ማራን ሻርሙጡማ ጎርቱን ማምስክ ካባቶየ ኮኮና ጎርቱን ጋጲጋጳኖ ዱዶ እስን ዶሌ አሮማልሳሞ።
3 Que não haja entre vocês imoralidade sexual, impureza ou ganância. Esses pecados não têm lugar no meio do povo santo.
4 ሃ ካላታንኮ ዋዉን ጋላታ ስሳ ኳሬ ካቁቃምስሮና ካጎዉማ አየስ፥ ጎርቱን ካቆስ አየስ አዬሳኖ ላኮዶትሳሮ፤ ሂካ ኣንክክ አየስ እስኑን ላኮዶትሳሮ።
4 As histórias obscenas, as conversas tolas e as piadas vulgares não são para vocês. Em vez disso, sejam agradecidos a Deus.
5 ሻርሙጡማ ጎሌተና፥ ማምስክ ባቲክ አየስ ካፈለሮ ጎሌ፥ ጎርቱን ቶልቻ ሄዶይሳታኖና ጋጲጋጳኖ ጎሌ፥ ክርስቶሳና ዎኖናት ካዋይ ርቲ ካሄላኖን ላኖ አዴሳ።
5 Podem estar certos de que nenhum imoral, impuro ou ganancioso, que é idólatra, herdará o reino de Cristo e de Deus.
6 ሂካ አዬስኮት ኣላንቲ ካአጃጃሞን እባዶ ጉት ኤንገ ታዋ ማንኮኤሜይናቶ ማራን ማዮና ካማድኖን አዬሲ እስን አሮሶቦ።
6 Não se deixem enganar por palavras vazias, pois a ira de Deus virá sobre os que lhe desobedecerem.
7 ሃንሱን ሂካ ካአጃጃሞን እባዶነ ዎታ አሮ ሌተን።
7 Não participem do que essas pessoas fazem.
8 ጣይተን እስን ሙጉዲ ግቴን፤ ግዳ ጎአመን ኦጎታ ማንኮሌተን ማራን ኢፋታን፤ ሃንሱን ኢፋ ካግሮ እባዶ ኣን ሰሴየነ።
8 Pois antigamente vocês estavam mergulhados na escuridão, mas agora têm a luz no Senhor. Vivam, portanto, como filhos da luz!
9 ታኢፋ ኢል ኢዳነ፥ ቁሉማና ሩሚ ዱባ ዶሌ ግታ።
9 Pois o fruto da luz produz apenas o que é bom, justo e verdadeiro.
10 ሃንሱን ጎታ ካገገላይስራ አየስ መዮ ቆቆራ።
10 Procurem descobrir o que agrada ao Senhor.
11 እፋ ቶስ ቤሳዴን ቱሳ ኳሬ ኢል ካላይኒዕ ኦሙጉድ ፈሎኔ ዎታ ማምስት ኤሰላና አሮግኖ።
11 Não participem dos feitos inúteis do mal e da escuridão; antes, mostrem sua reprovação expondo-os à luz.
12 ሙጉዲ ካግራ እባዶ ስያመ ካፈላሮ አየስ አዬስን ሙላራ።
12 É vergonhoso até mesmo falar daquilo que os maus fazem em segredo.
13 ካአመን ዱባ ኢፋ ቶስ ጎቤሮ ታሩም ምዲ ዲዳ ቤ ሙታታ።
13 Suas más intenções, porém, ficarão evidentes quando a luz brilhar sobre elas,
14 ኣላንትና አየስ ዱባ ጎጎሙትሮ ካየላራ ኢፋያ፤ ሃንሱን፥
14 pois a luz torna visíveis todas as coisas. Por isso se diz: “Desperte, você que dorme, levante-se dentre os mortos, e Cristo o iluminará”.
15 ጎርታ ምሲ ግርናታን እስኦራዬን ሻዳ፤ ቃሩማ ካአቦ ኣን ኳሬ ጎዎሌ ኣን አሮግርተን።
15 Portanto, sejam cuidadosos em seu modo de vida. Não vivam como insensatos, mas como sábios.
16 ሂክ ጌስ ካሜላንክ ማንኮሌ ማራን ማጎሬና ታኤሰላቶ ኤሴላ ላኦ ብያ።
16 Aproveitem ao máximo todas as oportunidades nestes dias maus.
17 ሃንሱን ፈኢ ታዋ መቶ ሻዳ ኳሬ ጎዎሌ አሮሌተን።
17 Não ajam de forma impensada, mas procurem entender a vontade do Senhor.
18 አያና አማጋማ ኳሬ ጣሞ ካዎይኒት አሮሰትቴን፥ ህክና ዳርአታኖያ።
18 Não se embriaguem com vinho, pois ele os levará ao descontrole. Em vez disso, sejam cheios do Espírito,
19 ማዛሙርና ሄዶይሳታኖ፥ ካአያና ያየ እስ እስኦሮ አዬሳ፤ ዎዳናትስኒ ጎታ ጋላታ።
19 cantando salmos, hinos e cânticos espirituais entre si e louvando o Senhor de coração com música.
20 ጎታካን የሱሳ ክርስቶሳኮክ መገ ካአመን ዱባዉን ዋ ኦዶ አርጌቶ ሶማሳዬን።
20 Por tudo deem graças a Deus, o Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 ታክርስቶሳ ካባጃን አማዴነ እስእስ ኦሮ ኮ ካካለቱን አጃጃማ።
21 Sujeitem-se uns aos outros por temor a Cristo.
22 እስን ኦርጆል! ጎታ የሱሳን ጎጎአጃጃማታን ማለ ኤንተርጆልክስኑና አጃጃማ።
22 Esposas, sujeite-se cada uma a seu marido, como ao Senhor.
23 ክርስቶሳ ምን ካዋ መተ ጎጎሌሮ ኤንተርና ኦርዉን መተያ፤ አደና ክርስቶሳን ማር ካኮሌሮን ምን ካዋኮክ ፋይናያ።
23 Pois o marido é o cabeça da esposa, como Cristo é o cabeça da igreja. Ele é o Salvador de seu corpo, a igreja.
24 ምን ካዋ ክርስቶሳን ጎጎአጃጃማሮ ኡሱማሌ ኦርጆል ካአመን ዱባ ኤንተርጆሉን ሀአጃጃመ።
24 Assim como a igreja se sujeita a Cristo, também vocês, esposas, devem se sujeitar em tudo a seu marido.
25 እስን ኤንተርጆልና! ክርስቶሳ ምን ካዋ ጎጎጌላተሮና እስኦቴሳ ሮርሳተ ጎጎስሳተሮ እስና ኦርጆልክስን ጌላየነ።
25 Maridos, ame cada um a sua esposa, como Cristo amou a igreja. Ele entregou a vida por ela,
26 ክርስቶሳ ሂካ ካኮንየለራ ምን ካዋ ሙጭስን ዶተረያ፤ ካኮሙጭሰራና ጋራ ካሃፉራነ በከይ ኣልሰረያ።
26 a fim de torná-la santa, purificando-a ao lavá-la com água por meio da palavra.
27 ሂካ ጋራይ ምን ካዋ ጦርቀ ጎርቱን ሆረ ሜልልሳኖ ጎርቱን ሂካ ኣንክክ ካካለ ካሜላን አየስ ሀሙቶን ቁሉት፥ ኮና አየስ ካላይትና ታኢዳንት የላተ እስ ቶስ ጋባላታራ።
27 Assim o fez para apresentá-la a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha, ruga ou qualquer outro defeito, mas santa e sem culpa.
28 ኡሱማለና ኤንተርጆል እስኦትሶ ጎጎጌላታራንክ ማለ ኦርጆልክሶ ጌላታኖ ዶትሳራ፤ ኦርቴሳ ካጌላታራ እስኦቴሳ ጌላታራ።
28 Da mesma forma, os maridos devem amar cada um a sua esposa, como amam o próprio corpo, pois o homem que ama sua esposa na verdade ama a si mesmo.
29 ማርኬሳ ካዲዳራ ማዮና ላግሮ፤ ዱዶዋ ክርስቶሳ ምን ካዋቱን ጎጎየላሮክ ማለ እስኦቴሳ አምሳታራ፤ ካርካራታራ።
29 Ninguém odeia o próprio corpo, mas o alimenta e cuida dele, como Cristo cuida da igreja.
30 ኖና ካክርስቶሳ ማርኮክ ምክታጆልና።
30 E nós somos membros de seu corpo.
31 ሃንሱን እባዶ ኣቦኬሳና ኣየቴሳና ኢሰረ፥ ኦርነ ዎታ ቁራናማራን፤ ላማ ዱባና ማር ኮ ላራን።
31 “Por isso o homem deixa pai e mãe e se une à sua mulher, e os dois se tornam um só.”
32 ህት ሆል ታአቲ ሆልታ፤ ሂካና ካአማራ ክርስቶሳ ማራና ምን ካኤብ ማራን ማሱሳ የለረያ።
32 Esse é um grande mistério, mas ilustra a união entre Cristo e a igreja.
33 አየሱን ጎአመን ሂክ አየስ እስና ፋካታራ፤ ሃንሱን ኤንተር ኦር እስኦቴሳ ኣን የላይረ ሀጌላቶ፤ ኦርና ኤንተርክሴ ሀካባጂቶ።
33 Portanto, volto a dizer: cada homem deve amar a esposa como ama a si mesmo, e a esposa deve respeitar o marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.