Efésios 5
bswe (BSWE) vs BKJ
1 ጎርታ ካጌላመሮ ይስ ኣን እስና ማሱሳ ካዋይ ሰሴን።
1 Sede, pois, seguidores de Deus, como filhos queridos;
2 ክርስቶሳ ኖ ጎጎጌላተሮ ዋ ካጌገላይስሮ ታኢዳንት ኡርት ካአቦ ሜባና ጃርሶ የለ ግርኬሳ ኖ ማራን ሮርሳተ ጎጎስሳተሮ እስና ጌላንጄ ግራ።
2 e andai em amor, como também Cristo nos amou, e se entregou a si mesmo por nós, em oferta e sacrifício a Deus, em cheiro suave.
3 ሂካ ኣንክክ አየስ ቁሎሌዉን ማንኮዶትሶን ማራን ሻርሙጡማ ጎርቱን ማምስክ ካባቶየ ኮኮና ጎርቱን ጋጲጋጳኖ ዱዶ እስን ዶሌ አሮማልሳሞ።
3 Mas a fornicação e toda impureza ou avareza nem ainda se nomeiem entre vós, como convém a santos;
4 ሃ ካላታንኮ ዋዉን ጋላታ ስሳ ኳሬ ካቁቃምስሮና ካጎዉማ አየስ፥ ጎርቱን ካቆስ አየስ አዬሳኖ ላኮዶትሳሮ፤ ሂካ ኣንክክ አየስ እስኑን ላኮዶትሳሮ።
4 nem imundícia, nem conversas tolas, nem gracejos, que não convêm; mas, antes, ações de graças.
5 ሻርሙጡማ ጎሌተና፥ ማምስክ ባቲክ አየስ ካፈለሮ ጎሌ፥ ጎርቱን ቶልቻ ሄዶይሳታኖና ጋጲጋጳኖ ጎሌ፥ ክርስቶሳና ዎኖናት ካዋይ ርቲ ካሄላኖን ላኖ አዴሳ።
5 Porque bem sabeis isto: que nenhum devasso, ou pessoa impura, ou homem avarento, o qual é idolatra, tem herança alguma no reino de Cristo e de Deus.
6 ሂካ አዬስኮት ኣላንቲ ካአጃጃሞን እባዶ ጉት ኤንገ ታዋ ማንኮኤሜይናቶ ማራን ማዮና ካማድኖን አዬሲ እስን አሮሶቦ።
6 Ninguém vos engane com palavras vãs; porque por essas coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 ሃንሱን ሂካ ካአጃጃሞን እባዶነ ዎታ አሮ ሌተን።
7 Portanto, não sejais participantes com eles.
8 ጣይተን እስን ሙጉዲ ግቴን፤ ግዳ ጎአመን ኦጎታ ማንኮሌተን ማራን ኢፋታን፤ ሃንሱን ኢፋ ካግሮ እባዶ ኣን ሰሴየነ።
8 Porque, noutro tempo, éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor; andai como filhos da luz,
9 ታኢፋ ኢል ኢዳነ፥ ቁሉማና ሩሚ ዱባ ዶሌ ግታ።
9 (pois o fruto do Espírito está em toda bondade, e justiça, e verdade),
10 ሃንሱን ጎታ ካገገላይስራ አየስ መዮ ቆቆራ።
10 aprovando o que é aceitável ao Senhor.
11 እፋ ቶስ ቤሳዴን ቱሳ ኳሬ ኢል ካላይኒዕ ኦሙጉድ ፈሎኔ ዎታ ማምስት ኤሰላና አሮግኖ።
11 E não tenhais comunhão com as obras infrutíferas das trevas, mas, antes, reprovai-as.
12 ሙጉዲ ካግራ እባዶ ስያመ ካፈላሮ አየስ አዬስን ሙላራ።
12 Porque até falar destas coisas que são feitas por eles em secreto é vergonha.
13 ካአመን ዱባ ኢፋ ቶስ ጎቤሮ ታሩም ምዲ ዲዳ ቤ ሙታታ።
13 Mas todas as coisas que são reprovadas, são manifestadas pela luz: Pois tudo o que manifesta é luz.
14 ኣላንትና አየስ ዱባ ጎጎሙትሮ ካየላራ ኢፋያ፤ ሃንሱን፥
14 Pelo que ele diz: Desperta, ó tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te dará a luz.
15 ጎርታ ምሲ ግርናታን እስኦራዬን ሻዳ፤ ቃሩማ ካአቦ ኣን ኳሬ ጎዎሌ ኣን አሮግርተን።
15 Portanto, vede prudentemente como andais, não como tolos, mas como sábios,
16 ሂክ ጌስ ካሜላንክ ማንኮሌ ማራን ማጎሬና ታኤሰላቶ ኤሴላ ላኦ ብያ።
16 remindo o tempo, porque os dias são maus.
17 ሃንሱን ፈኢ ታዋ መቶ ሻዳ ኳሬ ጎዎሌ አሮሌተን።
17 Por isso não sejais insensatos, mas entendei qual seja a vontade do Senhor.
18 አያና አማጋማ ኳሬ ጣሞ ካዎይኒት አሮሰትቴን፥ ህክና ዳርአታኖያ።
18 E não vos embriagueis com vinho, no qual há excesso, mas enchei-vos do Espírito;
19 ማዛሙርና ሄዶይሳታኖ፥ ካአያና ያየ እስ እስኦሮ አዬሳ፤ ዎዳናትስኒ ጎታ ጋላታ።
19 falando entre vós com salmos, e hinos, e cânticos espirituais, cantando e louvando ao Senhor no vosso coração,
20 ጎታካን የሱሳ ክርስቶሳኮክ መገ ካአመን ዱባዉን ዋ ኦዶ አርጌቶ ሶማሳዬን።
20 dando sempre graças por todas as coisas a Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo,
21 ታክርስቶሳ ካባጃን አማዴነ እስእስ ኦሮ ኮ ካካለቱን አጃጃማ።
21 sujeitando-vos uns aos outros no temor de Deus.
22 እስን ኦርጆል! ጎታ የሱሳን ጎጎአጃጃማታን ማለ ኤንተርጆልክስኑና አጃጃማ።
22 Esposas, submetam-se aos seus maridos, como ao Senhor.
23 ክርስቶሳ ምን ካዋ መተ ጎጎሌሮ ኤንተርና ኦርዉን መተያ፤ አደና ክርስቶሳን ማር ካኮሌሮን ምን ካዋኮክ ፋይናያ።
23 Porque o marido é a cabeça da esposa, como também Cristo é a cabeça da igreja, sendo ele próprio o salvador do corpo.
24 ምን ካዋ ክርስቶሳን ጎጎአጃጃማሮ ኡሱማሌ ኦርጆል ካአመን ዱባ ኤንተርጆሉን ሀአጃጃመ።
24 Portanto, assim como a igreja está sujeita a Cristo, assim também as mulheres sejam em tudo sujeitas a seu marido.
25 እስን ኤንተርጆልና! ክርስቶሳ ምን ካዋ ጎጎጌላተሮና እስኦቴሳ ሮርሳተ ጎጎስሳተሮ እስና ኦርጆልክስን ጌላየነ።
25 Maridos, amem suas esposas, assim como também Cristo amou a igreja e a si mesmo se entregou por ela,
26 ክርስቶሳ ሂካ ካኮንየለራ ምን ካዋ ሙጭስን ዶተረያ፤ ካኮሙጭሰራና ጋራ ካሃፉራነ በከይ ኣልሰረያ።
26 para a santificar, purificando-a com a lavagem da água, pela palavra,
27 ሂካ ጋራይ ምን ካዋ ጦርቀ ጎርቱን ሆረ ሜልልሳኖ ጎርቱን ሂካ ኣንክክ ካካለ ካሜላን አየስ ሀሙቶን ቁሉት፥ ኮና አየስ ካላይትና ታኢዳንት የላተ እስ ቶስ ጋባላታራ።
27 para a apresentar a si mesmo igreja gloriosa, sem mácula, ou ruga, ou coisa semelhante, mas santa e irrepreensível.
28 ኡሱማለና ኤንተርጆል እስኦትሶ ጎጎጌላታራንክ ማለ ኦርጆልክሶ ጌላታኖ ዶትሳራ፤ ኦርቴሳ ካጌላታራ እስኦቴሳ ጌላታራ።
28 Assim devem os maridos amar a sua própria esposa como a seu próprio corpo. Quem ama a sua esposa ama-se a si mesmo.
29 ማርኬሳ ካዲዳራ ማዮና ላግሮ፤ ዱዶዋ ክርስቶሳ ምን ካዋቱን ጎጎየላሮክ ማለ እስኦቴሳ አምሳታራ፤ ካርካራታራ።
29 Porque nenhum homem detestou a sua própria carne; antes, a alimenta e sustenta, como também o Senhor à igreja;
30 ኖና ካክርስቶሳ ማርኮክ ምክታጆልና።
30 porque somos membros do seu corpo, da sua carne, e dos seus ossos.
31 ሃንሱን እባዶ ኣቦኬሳና ኣየቴሳና ኢሰረ፥ ኦርነ ዎታ ቁራናማራን፤ ላማ ዱባና ማር ኮ ላራን።
31 Por isso, o homem deixará seu pai e sua mãe e se unirá à sua esposa; e os dois serão uma só carne.
32 ህት ሆል ታአቲ ሆልታ፤ ሂካና ካአማራ ክርስቶሳ ማራና ምን ካኤብ ማራን ማሱሳ የለረያ።
32 Este é um grande mistério; digo-o, porém, a respeito de Cristo e da igreja.
33 አየሱን ጎአመን ሂክ አየስ እስና ፋካታራ፤ ሃንሱን ኤንተር ኦር እስኦቴሳ ኣን የላይረ ሀጌላቶ፤ ኦርና ኤንተርክሴ ሀካባጂቶ።
33 Assim também vós, cada um em particular ame a sua própria esposa como a si mesmo, e a esposa reverencie seu marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.