Colossenses 4

bswe (BSWE) vs BKJ

Sair da comparação
1 እስን ጎቶሌ! እስና ዳሩሪ ጎታ ካአብታን አዴሳዴን እስኑን ካሀንዳሮ እባዶ ኢዳነይና ኢልቶይ ዲያ ባሪሳ።
1 Senhores, a vossos servos fazei o que for de justiça e equidade, sabendo que também tendes um Senhor no céu.
2 ዋ ጋላታ ሀኢሶን አታዬን ኤባየን፤
2 Perseverai em oração, velando nela com ação de graças;
3 ሂካኔ ዎታ ዋ ሃፉራኬሳን ኖን ኡፋ ጎጎባኖና አን ኡሱ ማራን ሻመረ ታኮግሮ ታክርስቶሳ ሆል አታይሲን ኖ ጎጎዳንዴኖን ኖዬን ኤባየን።
3 orando também juntamente por nós, para que Deus nos abra a porta da palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual estou também preso;
4 አንና ጎጎዶትሳሮ ሃፉራኬሳ አዴስስ ጎጎአዬስሮን ኤባየን።
4 que eu possa manifestar isso, como eu devo falar.
5 ማምስት ኤሰላና ላኦ ሄላታ ካአማኖን እባዶነ ዎታ ቃሩማ ግራ።
5 Andai com sabedoria para com os que estão de fora, remindo o tempo.
6 እባዶ ዱባን መተ መተ ታዶትሳቶ አባብ ስስን ጎጎአዴሳኑን አርጌቶ አዬስክስን ኤሰቦ ካኮክባንተቶ ባቦ ኣን ኦኖሞንጀ ካአቦ ሀሌዎ።
6 A vossa palavra seja sempre com graça, temperada com sal, para que saibais como vos convém responder a cada homem.
7 ትክቆሳ ጋራኬት ሃጃ አየስ ዱባ እስኑን ሰጊሮዋ፤ ኡሱ ካጌላመ አቢ፥ ሀንዳዉን ካአብዳመና ኦጎታ ፈሎ ኢነ ዎታ ካፈላረ ካፈሎ ሳትኬያ።
7 Todo o meu estado, Tíquico vos fará saber; irmão amado, e fiel ministro, e conservo no Senhor;
8 ኡሱና አን እስን ቶስ ታኮፋረራ ኣላንቲ ኖ ታኮግኖ እስኑን ጎጎሰግሮና እስን ጎጎ ጎጎእስሮንያ።
8 o qual vos enviei para o mesmo propósito, para que saiba do vosso estado e console os vossos corações.
9 ኡሱነ ዎታ ኡናትስን ካሌሮ ካአብዳመና ካጌላመ አቢ አናስሞሳ እስን ቶስ ኤመይናራ፤ እሶና ህታ ባንኤ ካግሮ አዬስኮክ ጋራ ዱባ እስን አጋልስስሮዋ።
9 Juntamente com Onésimo, amado e fiel irmão, que é um de vós; eles vos farão saber todas as coisas que por aqui se passam.
10 ኢነ ዎታ ካሽያመረ አርስጢሮኮሳና እስኑን ኖጎዳ ፋራማራን፤ አርቶ “እስን ቶስ ካኮኤሜተ ጎራታ ጎጎቆጳታኑን” አመረ እስን ሻድሳ ካግረ ካባርናባስ ኤረ ካአና ማርቆሳ እስኑን ኖጎዳ ፋራማራ።
10 Aristarco, que está preso comigo, vos saúda, e Marcos, o sobrinho de Barnabé (acerca do qual já recebestes mandamentos; se ele for ter convosco, recebei-o);
11 እዮስጦሳ አማመ ካኡማማራ እያሱ ኖጎዳ ፋራማራ። ኦሀማጺሳሜራን ኦሮኮ ዎኖናት ካዋ ኢነ ዎታ ኦፈላራን ሂናኣ ኦላልያን፤ እሶና እን ጎጎኢሰራን።
11 e Jesus, chamado Justo, os quais são da circuncisão; são estes unicamente os meus cooperadores no reino de Deus e para mim têm sido consolação.
12 ኡናትስንኮ ካሌራ የሱሳ ክርስቶሳን ካዳንዳራ ኤጳፍራ ኖጎዳ እስኑን ፋራማራ፥ እስን ግር ካአያና ጂናታ አታይ ጎጎአልታኑና ፈኢ ታዋ ዱባ ጎጎፈልታኑን ኡሱ እስን ማራን አርጌቶ ኤብኬሳይ ኤባታራ።
12 Epafras, que é um de vós, servo de Cristo, vos saúda, sempre trabalhando ardentemente por vós em orações, para que vos conserveis firmes, perfeitos e completos em toda a vontade de Deus.
13 እስን ማራን ሎዶቅያዪና ታህራፎል ካታማል ካግሮ እባዶን ኣሎ ካዳፉራራ አን መተኬዉን ኡሱን አቶታራ።
13 Porquanto, eu dou testemunho de que ele tem grande zelo por vós, e pelos que estão em Laodiceia, e pelos que estão em Hierápolis.
14 ካጌላመ አኪም ሉቃሳና ዴማስ ኖጎዳ ፋራማራን።
14 Lucas, o médico amado, e Demas, saúdam-vos.
15 ሎዶቅያይ ታግቶ አቢላሉን ልንፉናና ምንክሴይ ካግሮ ምን ካዋቱን ኖጎዳ ገጊሳ።
15 Saudai aos irmãos que estão em Laodiceia, e a Ninfa, e à igreja que está em sua casa.
16 ሂካ ሀንዳ እስን ጎናባብተን ኤሰኮ ሎዶቅያይ ካግሮ ምን ካዋይና አድ ጎጎናባባምሮ የላ፤ እስና አዳ. ሎዶቅያኮ እስኑን ካፋራማሮ ሀንዳ ናባባ።
16 E, quando esta carta tiver sido lida entre vós, que seja lida também na igreja de Laodiceia; e também leia a carta de Laodiceia.
17 አርክጳስዉና “ካጎታ ሀንዳዉን ኩን ኦስሳሜራን ፈሎ ማራጌ ጎጎፈልቶን ኡሱ ሃ አማራ አማ ሰጋ።”
17 E dizei a Arquipo: Atenta para o ministério que recebeste no Senhor, para que o cumpras.
18 ህታ ኖጎዳ ገነቴይ ካጻፈራ አን ጳዉሎሳያ። ሻማኖኬና ሻዳ። ስኖ ታዋ እስኔ ዎታ ሀሌቶ።
18 Saudação de minha mão, de Paulo. Lembrai-vos das minhas prisões. A graça seja convosco. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.