Colossenses 4
bswe (BSWE) vs ARC
1 እስን ጎቶሌ! እስና ዳሩሪ ጎታ ካአብታን አዴሳዴን እስኑን ካሀንዳሮ እባዶ ኢዳነይና ኢልቶይ ዲያ ባሪሳ።
1 Vós, senhores, fazei o que for de justiça e equidade a vossos servos, sabendo que também tendes um Senhor nos céus.
2 ዋ ጋላታ ሀኢሶን አታዬን ኤባየን፤
2 Perseverai em oração, velando nela com ação de graças;
3 ሂካኔ ዎታ ዋ ሃፉራኬሳን ኖን ኡፋ ጎጎባኖና አን ኡሱ ማራን ሻመረ ታኮግሮ ታክርስቶሳ ሆል አታይሲን ኖ ጎጎዳንዴኖን ኖዬን ኤባየን።
3 orando também juntamente por nós, para que Deus nos abra a porta da palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual estou também preso;
4 አንና ጎጎዶትሳሮ ሃፉራኬሳ አዴስስ ጎጎአዬስሮን ኤባየን።
4 para que o manifeste, como me convém falar.
5 ማምስት ኤሰላና ላኦ ሄላታ ካአማኖን እባዶነ ዎታ ቃሩማ ግራ።
5 Andai com sabedoria para com os que estão de fora, remindo o tempo.
6 እባዶ ዱባን መተ መተ ታዶትሳቶ አባብ ስስን ጎጎአዴሳኑን አርጌቶ አዬስክስን ኤሰቦ ካኮክባንተቶ ባቦ ኣን ኦኖሞንጀ ካአቦ ሀሌዎ።
6 A vossa palavra seja sempre agradável, temperada com sal, para que saibais como vos convém responder a cada um.
7 ትክቆሳ ጋራኬት ሃጃ አየስ ዱባ እስኑን ሰጊሮዋ፤ ኡሱ ካጌላመ አቢ፥ ሀንዳዉን ካአብዳመና ኦጎታ ፈሎ ኢነ ዎታ ካፈላረ ካፈሎ ሳትኬያ።
7 Tíquico, irmão amado, e fiel ministro, e conservo no Senhor, vos fará saber o meu estado;
8 ኡሱና አን እስን ቶስ ታኮፋረራ ኣላንቲ ኖ ታኮግኖ እስኑን ጎጎሰግሮና እስን ጎጎ ጎጎእስሮንያ።
8 o qual vos enviei para o mesmo fim, para que saiba do vosso estado e console o vosso coração,
9 ኡሱነ ዎታ ኡናትስን ካሌሮ ካአብዳመና ካጌላመ አቢ አናስሞሳ እስን ቶስ ኤመይናራ፤ እሶና ህታ ባንኤ ካግሮ አዬስኮክ ጋራ ዱባ እስን አጋልስስሮዋ።
9 juntamente com Onésimo, amado e fiel irmão, que é dos vossos; eles vos farão saber tudo o que por aqui se passa.
10 ኢነ ዎታ ካሽያመረ አርስጢሮኮሳና እስኑን ኖጎዳ ፋራማራን፤ አርቶ “እስን ቶስ ካኮኤሜተ ጎራታ ጎጎቆጳታኑን” አመረ እስን ሻድሳ ካግረ ካባርናባስ ኤረ ካአና ማርቆሳ እስኑን ኖጎዳ ፋራማራ።
10 Aristarco, que está preso comigo, vos saúda, e Marcos, o sobrinho de Barnabé, acerca do qual já recebestes mandamentos; se ele for ter convosco, recebei-o;
11 እዮስጦሳ አማመ ካኡማማራ እያሱ ኖጎዳ ፋራማራ። ኦሀማጺሳሜራን ኦሮኮ ዎኖናት ካዋ ኢነ ዎታ ኦፈላራን ሂናኣ ኦላልያን፤ እሶና እን ጎጎኢሰራን።
11 e Jesus, chamado Justo, os quais são da circuncisão; são estes unicamente os meus cooperadores no Reino de Deus e para mim têm sido consolação.
12 ኡናትስንኮ ካሌራ የሱሳ ክርስቶሳን ካዳንዳራ ኤጳፍራ ኖጎዳ እስኑን ፋራማራ፥ እስን ግር ካአያና ጂናታ አታይ ጎጎአልታኑና ፈኢ ታዋ ዱባ ጎጎፈልታኑን ኡሱ እስን ማራን አርጌቶ ኤብኬሳይ ኤባታራ።
12 Saúda-vos Epafras, que é dos vossos, servo de Cristo, combatendo sempre por vós em orações, para que vos conserveis firmes, perfeitos e consumados em toda a vontade de Deus.
13 እስን ማራን ሎዶቅያዪና ታህራፎል ካታማል ካግሮ እባዶን ኣሎ ካዳፉራራ አን መተኬዉን ኡሱን አቶታራ።
13 Pois eu lhe dou testemunho de que tem grande zelo por vós, e pelos que estão em Laodiceia, e pelos que estão em Hierápolis.
14 ካጌላመ አኪም ሉቃሳና ዴማስ ኖጎዳ ፋራማራን።
14 Saúda-vos Lucas, o médico amado, e Demas.
15 ሎዶቅያይ ታግቶ አቢላሉን ልንፉናና ምንክሴይ ካግሮ ምን ካዋቱን ኖጎዳ ገጊሳ።
15 Saudai aos irmãos que estão em Laodiceia, e a Ninfa, e à igreja que está em sua casa.
16 ሂካ ሀንዳ እስን ጎናባብተን ኤሰኮ ሎዶቅያይ ካግሮ ምን ካዋይና አድ ጎጎናባባምሮ የላ፤ እስና አዳ. ሎዶቅያኮ እስኑን ካፋራማሮ ሀንዳ ናባባ።
16 E, quando esta epístola tiver sido lida entre vós, fazei que também o seja na igreja dos laodicenses; e a que veio de Laodiceia, lede-a vós também.
17 አርክጳስዉና “ካጎታ ሀንዳዉን ኩን ኦስሳሜራን ፈሎ ማራጌ ጎጎፈልቶን ኡሱ ሃ አማራ አማ ሰጋ።”
17 E dizei a Arquipo: Atenta para o ministério que recebeste no Senhor, para que o cumpras.
18 ህታ ኖጎዳ ገነቴይ ካጻፈራ አን ጳዉሎሳያ። ሻማኖኬና ሻዳ። ስኖ ታዋ እስኔ ዎታ ሀሌቶ።
18 Saudação de minha mão, de Paulo. Lembrai-vos das minhas prisões. A graça seja convosco. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.