Colossenses 1

bswe (BSWE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ፈኢ ታዋይ የሱሳ ክርስቶሳኮ ካፋራመሮ ጳዉሎሳኮና አብካን ጢሞቶሳኮ፤
1 Ayu Paul God ana kokomaim rubinu, Keriso Jesu ana tur abarayan amatar, taituwa Timothy airi.
2 ቆላስያስ ኦግራን፤ ክርስቶሳይ ቁሎለና ታአብዳንቴ አቢላሉን ዋ ኣቦካንኮ ስኖና ኖጎዳ እስኑን ሀሌቶ።
2 Kwa God ana sabuw kakafiyih naatu bosunusunubayah Keriso wanawananamaim, nati Colosai wanawanan kwama’am etei a merar ayiy.
3 ኖ እስን ማራን ዋ ካኮኤባታኖ ጎራታ ጎታካን የሱሳ ክርስቶሳኮክ ዋ ኦዶ አርጌቶ ጋላታና።
3 Aki Mar etei kwa isa ayoyoyoban ana maramaim, ata Regah Jesu Keriso Tamah God ana merar ayiy.
4 ኣላንቲና የሱሳ ክርስቶሳ እስን ካአብታን አማኖና ቁሎለ ዱባን ታአብታን ጌላንጀ ማልኔና።
4 Anayabin kwa ata Regah Jesu Keriso kwabitumitum naatu God ana sabuw kwabiyabuwih ana tur hina hio anowar.
5 ህክና ካኮንሌራ ዳሩሪ እስኑን ኤካቴ ታግቶ አብድኮ ካኬይያ፥ ሃንሱን አማኖ ካሩም ዎንጋላኮክ ሃፉራይ ጣይተን ማልቴታን።
5 Tur anababatun Tur Gewasin wantoro’ot hina hio kwanonowar ana veya’amaim, kwa a baitumatum naatu a yabow etei i mar ana yasisir isan nuhi fot kwama kwakakaif.
6 ህክና እስን ቶስ ጌራ። ሂካ ዎንጋላና ካኮማልቴተንኮና ስኖ ታዋ ሩሚ ታኮአዴሰተን አርኮ ሀጋአበረ አላም ዱባ ማራሙረ ፈላ ጎጎግሮ ማለ እስን ዶሌና ኢል የላታና ጂናታ ግራ።
6 Tur Gewasin ana baigegewasin i tit tafaram wanawanan tuw ra’at orot babin hai yawas ebobotabitabir, ana itinin i boubuntoro’ot hina, manaw kabeber isan hio kwanowar, turobe kwaso’ob naniyan kwabaib, na’atube emamatar.
7 ሂካና ኖ ማራን ክርስቶሳን አብዲ ካሀንዳሮ ካሌራ፥ ኖኔ ዎታ ፈሎይ ካግራ እባዶ ዱባ ካጌላታራ ኤጳፍራ እስን አጋልስሰራ።
7 Iti tur etei i aki bow turai wabin Epaphras, Keriso ana bowayan gewasin ta, aki efani manaw kabeber Godane bai na eo kwanonowar,
8 አደና እስን አያና ካዋይ ታአብታን ጌላንጀ ኡሱ ኖን ሰገራ።
8 Aki auman kwa mi’itube Anun Kakafiyin yabow bit isan, eo anowar.
9 ሂካኮ ካከይ ኖ አንዴ ሂካ ታኮማልነኖ አርኮ ሀጋአብነኔ ዋ ፈኢቴሳክ ማላባኖ ታአያና ቃሩማና አዴሳኖ ዱባ እስኑን ጎጎአማግሮን እስን ማራን ኤብና ካካለቱን ኤባታኖ ላኮኢንሰኖ።
9 Ana’an nati isan, aki tur anonowar ana veya, kwa isa mar etei ayoyoban God abifefeyan, kwa ayawasamaim abisa sinaf isan ekokok saise so’ob tutufin etei ni’obaiyi. Naatu ayoyoyoban ayubine ana so’ob buriburih auman nit ukwar hina rerekab, sawar etei hai yabih kwanaso’ob.
10 ካኮንኤባታናና ጎታዉን ጎጎዶትሳሮ ሊ ጎጎግርታዉና ዱባይ ኡሱ ጎጎገጌላይሳዉንያ። ህክና ፈሎኦኢዳን ዱባይ ኢል የላታ ዋ ማላባኖይ ጂናታ፤
10 Aki iti na’atube ayoyoyoban saise yawas gewasin Regah ekokok na’atube kwanama, mar etei a sinafumaim Regah boro niyasisir. A bowabow tata’ane gewasih kwabowabow boro ro’on namatar. Naatu God ana so’obamaim anot nara’at natasasar.
11 ካአቲ አታንና ኦብስ ጎጎግርቶን፤ ካካባጃመ ሁናኬሳኮክ ጅልባ ሁና ዱባይ አታታ፥ ገጌላታ፥
11 Naatu i ana fair bonamanamarinamaim nakura’ara’ahi, saise kwa boro biyababan gagamih wanawanan wainabi ana ef boro kwanaso’ob yate nanub.
12 ታቁሎሌ ርቲ ኢፋይ ኦአታታኖ ጎጎሌኖን ካየለሮ ኦዶ ጎጎጋላትታውንያ።
12 Yasisiramaim Tamat ana merar kwanay, anayabin i ana sinafumaim ef botawiy ana baibasit itit, ana sabuw kakafiyih bairi aiwob marakawin ninowat tanafaram.
13 ኡሱ ካሙጉድ ሞቲኮ ቤሰረ፥ ኡሱ ካጌላታሮ ኤረኬሳኮክ ዎኖናት ቶስ ኖ ታብሰ።
13 Gugumin kakafin ana fairane iyawasit naatu nawiyit tatit I Natun ebiyabow ana aiwob wanawanan yariyit.
14 ዎዶ ላኖኬሳኮክ ኢግ ጩቦካንዉን ሻጋ ሄላኔ።
14 I Natun wanawananamaim it rufamit tatit ata bowabow kakafih notawiyen.
15 ክርስቶሳ ካሙቶን ዋዉን ካሩም ማሱሳያ፤ ኡሱ መጣ ዱባኮ ጦቂ ካአመ ካአቲና ባርክያ።
15 Keriso i God wa’iwa’irin ana itinin bai na irerereb ta’itin. Natun orot ain fewawawar sawar etei himamatar hai ukwarin
16 ካመን ዱባ ኡሱይ መጣመራ፥ ዳሩርና ኡል ካግራ፥ ካሙታራና ካሙቶን፥ ኮርፍንጀ ጎሌና ጎርቱን ሁናል፥ ሞትጆል ጎሌና ጎርቱን ኦዶናት ኦባሪሳራን፥ ካመን ዱባ ኡሱኮና ኡሱንዋ መጣመራ።
16 Anayabin Ine sawar tutufin etei God imataren; sawar iti tafaram wanawanan naatu sawar no mar wanawanan ta’i’itah naatu men ta’i’itah etei, na’atube aiwob, wagabur, fair, bonawiyenayah, roubabaruwenayah, etei God awanamaim eo himatar naatu i isan sinaf himatar.
17 ኡሱ ካመን ዱባኮ ካሆሬያ፥ ካመን ዱባ ራቶ እስአባተ ካኮጣባተራ ኡሱይያ።
17 I mat ma’abo sawar uf himatar naatu ana fair wanawananamaim sawar etei hai efanamaim iu’uman hifokar ti’inu’in.
18 ኡሱ ማርኬሳ ካሌሮ ምን ካዋዉን መተያ፤ ካአመን ዱባን ካሆሬ ጎጎሌሮን ጎይኮ ከያኖን ባርክያ።
18 Jesu i ekaleisia tutufin etei ana ukwarin, yawas an anababatun naatu murumurubih wanawanahimaim I wantoro’ot morobone misir maiye kek ain wan etutufuw na’atube. Imih sawar tutufin etei’imak i akisin ebi’ukwarin.
19 ዋ ካመን ዱባ ኡሱይ ጎጎሌሮን ጌላተራ።
19 Anayabin God iyasisir men kafaita, imih i taiyuwin ana itinin bai na Jesu wanawananamaim run ma.
20 ማስቃሊ ጉት ካኡባተሮ ኢግኬሳ ኖጎዳ ስሳኖይ ኡልና ሌረ ዳሩሪ ካግሮ ዱባ ጋራኬሳነ እስኦቴሳነ ዎታ ዎጋርሰ።
20 Naatu Jesu ana morobomaim mar tafaram God bai na ita’imon tounuw matar Jesu ana rara onaf afe’enamaim suwa re’er ana veya God tufuw e’afuw.
21 ታሜላን ቆፋትስንኮ ካከይ ጣይተን ዋኮ ፋክ አንቴን ፈኢትስኒ ዲና ሌተን ግቴን።
21 Marasika kwa i bowabow kakafih kwanotanot naatu kwasisinaf, imih God ana kamabiy kwamatar ef yok na’in kwama’am.
22 ግዳ ጎአመን ሙላና ቱፍ ካላይኒዕ ቁሎለ የል እስን እስቶስ ጋባሊን አመረ ጎይ ካክርስቶሳኮክ ጋራነ እስን ዎጋርሰ።
22 Baise boun i Natun Keriso biyan momorobomaim kwa I ana tounuw kwamatar, saise kwa yayasairen kwamatar, aur kato en biya etei sasouwin nanamaim boro kwanatit.
23 ህክና ካኮልናራ እስን አማኖክስኒ ጣባይዴና ኤካይደን ኣላኖይ ታማልተታን ታዎንጋላ አብድኮ አንሻላጋሞን አታይ ጎግርቴንያ። እስን ካማልቴታና ዳሩርኮ ሄገሌ ታግቶ መጣ ዱባን ካላላባመሮ ዎንጋላ ሂካያ፤ አን ጳዉሎሳና ሂካ ዎንጋላን ካሀንዳሮ ሌራ።
23 A baitumatum kwanabotan kwananan na’at basit, kwanabatkikin gewas a dariniwa’an kwanabat, tur gewasin kwanowar nuhifot kwama’ama men kwanihamiy. Anayabin nati tur gewasin kwanonowar i tafaram wanawanan tutufin etei tibibinan, ayu Paul auman nati tur gewasin isan ai’akir abowabow.
24 እስን ማራን ታአታየሮ ራኮዉን ግዳና አን ገጌላታራ፥ ክርስቶሳ ማርከሳ ካሌሮ ምን ካዋ ማራን ታአታተሮ ራኮኮ ኢን ታሀንቃተቶ እስኦተይ አማግናራ።
24 Naatu boun ayu biyababan kwa isa abaib, i abiyasisir, anayabin Keriso ana ekaleisia isah biyan bababan na’atube turin anibais biyou nababan yomanin ana’asa’ub.
25 አን ሃፉራ ካዋ እስኑን ኣሎ ጎጎሰግሮን ዋኮ ኢን ታስሳንተቶ ሀዳራይ ምን ካዋዉን ካሀንዳሮ ሌራ።
25 Naatu ayu i God ana ekaleisia isan bowamih rubinu, bowabow iti itu, kwa a ma gewas isan tur etei ana binan yomanin ana’asa’ub.
26 ሂክ ሃፉራና ካሮረሮ ጌስጆልና አላታን ታእባዶኮ ስያመ ሆል ሌ አዳላተ ግረ፥ ግዳ ጎአመን ቁሎሌዉን ሙተራ።
26 Iti tur i God ana kirikirifot, marasika sabuw hitutufuw yabunibun renan matahimaim ibun wa’ir in, baise boun i bai tit ana sabuw etei nahimaim ebirerereb.
27 እሶን ዋ ህታ ሆልኮት ካባጃና ዱሩማ አይዛብ ኦሮ ኤግታትቶ አዴስስን አሳበ፥ ታካባጃ አብድ ካሌራ እስን ኦሮ ካግራ ኡሱ ክርስቶሳያ።
27 Iti kirikirifot i God yakitifuw ana sabuw itih, hitab hitatit Eteni Sabuw isah tirerereb, saise kirikirifot ana yasisir hita’itin. Naatu kirikirifot i Jesu Keriso wanawananamaim kwanarun naatu kwa nuhi nafot God ana aiwobomaim boro ana marakaw bonamanamarin bairi kwafaram.
28 ኖና እባዶ መተመተይ ክርስቶሳ ቁሉክ የል ኬኒን ጎጎዳንዴኖን፤ እባዶ ዱባን ቃሩማ ዱባ ማርካስሳና አጋልስሳ ጋራ ካክርስቶሳ ላላባና።
28 Imih God ana so’ob aki biti’imaim Keriso I abibinan sabuw etei nahimaim, sabuw abimatnuwih naatu abi’obaiyih saise Keriso wanawananamaim hinarun nakusouwih ana bow anan God nanamaim ana tit
29 አንና አታኒ እዬ ኦሮ ካፈላሮ ሁናኬሳይ ሞአባታ ሂካ ሀልቻን እጻማራ።
29 Iti bowabow baisawarin isan abow ai’akir yuwou a’asfufur, anayabin i ana fair ayu wanawana’umaim ma kura’ara’ahu abowabow.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.