Atos 3
bswe (BSWE) vs AAI
1 አሪ ቶ ጴጢሮሳና ያንሳና ካኤብ ጎራታ አርኮ ሳቲ ሳጋሊ ቁሉክ ምን ካዋ ቶስ ብያ ግረን።
1 Veya ta rabirab three korok na’atube Peter, John hairi Tafaror Bar gagaminamaim yoyobanamih hiyen hin.
2 ቁሉክ ምን ካዋ ቶስ ካታባሮ እባዶኮ ኮኮ አታይን ጎጎኤባሮን፥ እባዶ አርጌቶ ከነን “ታኢዳንት” ታአማናን ቁሉክ ምን ካዋ ካኮታባራን ጎጫ ሆረ ካካነን ኮ ታኡሙላመ አርኮ ሀጋአበረ ናፋለሳ ካሌረ እባዶት ኮ ግረ።
2 Nati Tafaror Bar gagamin ana seboseb Etawan Gewagewasin awanamaim orot an kafikafirin auman tutufuw, i mar etei te’abar tena nati’imaim teyare sabuw tirun titit isah ema efefeyan.
3 ኡሱና ጴጢሮሳና ያንሳ ቁሉክ ምን ካዋ ታባ ግራን ዴጉረ ኮኮ አታይን እሶኮ ኤባተ።
3 Peter, John hairi hina hirur itih, isah kabayamih fefeyan.
4 ጴጢሮሳና ያንሳ ኡሱ ቶስ ትችሴን ዴንጉሬን፥ ጴጢሮሳና ኡሱነ፥ “አላ ኖ ቶስ ዴ!” አመ።
4 Peter John hairi mutufor isan hinuw naatu Peter eo, “Aki kui’iti!”
5 እባዶትና እሶኮ ኮኮ አታይን ሄደረ ትችሰ እሶ ዴ።
5 Basit orot isah nuw, notanot boro hairi biyahimaim abisa ta tab.
6 ጴጢሮሳ አደ፥ “አን ማራጋደና ዎርቂ ላኮአቦ፤ አየሱን ጎአመን አን ካአቦ ኩን ስስናራ፤ ካናዝረት የሱሳ ክርስቶሳኮክ መገ ክንጉዴ ሰሴ!” አመ።
6 Baise Peter isan eo, “Ayu auru kabay en, baise abistan abai anan i boro anit. Jesu Keriso Nazareth mowan i wabinamaim, abiyuni kumisir kubat kuremor!”
7 ገነ ታመርገታቴሳ አበ ኬሰ፤ ጎርሰዋ ሉቃና ምክታጆልና አታተ፤
7 Naatu ofere uman ana asukwafune bai ibais misir an yan bat. Mar ta’imon orot an fuk sun higewasih,
8 ኤልዴ ፍርመረ ቱኩል አሌ፤ ሰሴታኖና ሀጋአበ፥ ሂታራ ሀሴራ ሰሴታና ፍርፍር አማ ዋ ጋላታ እሶነ ዎታ ቁሉክ ምን ካዋ ታበ።
8 fasi iwa’an misir an yan bat remor. Imaibo bairi etawan awan hirun kunununuw God ana merar yi wabin bora’ara’ah.
9 ጎሳ ዱባና ኡሱ ዋ ጋላታ ካሰሴታሮ ካኮደያረ ጎራታ፥
9 Sabuw rou’ay gagamin hima’am kawasa kununuw God bobora’ah hi’itin,
10 ሂክ እባዶት “ታኢዳንት” ታአማማቶ ባንኤ ቁሉክ ምን ካዋ ካኮታባራን ጎጫ ሀማጼረ ኮኮ ኤባታ ካግረ ኡሱ ላኖ ማላበ፤ ኡሱን ኦፈላመራን ፈሎኮ ካከይ እባዶ ሳዳኖና ማማኖይ አማጋመ።
10 Naatu hi’i’inan i fefeyanayan Etawan Gewagewasin awanamaim ma’ama, naatu biyanamaim abisa matar hi’i’itin isan hi’oror sa’irih naatu hai kasiy ra’at.
11 ካፋዬራ ካኤባታረ እባዶት ጰጢሮሳነና ያንሳነ ዎታ ኩቱታመ ግራንቲ ጎሳ ዱባ ማማኖይና እሶ ማንኮግራን ሶሎሞን ታኮሰሴታሮ ታአማንተቶ ባንኤ ቶስ ትያ ኤመተን።
11 Orot na Peter, John hairi biyahimaim bukikinih batabat sabuw hi’i’itin ana veya hifofofor erekasiy auman hinunuw hin biyah hitit, efan wabin Solomon ana seboseb efanamaim.
12 ጴጢሮሳና ሂካ ካኮደያረ ጎራታ ሃ አመ፤ “እስን ጎሳ ካእስራኤል! ሂካ አየስ ሙን ሳዳታን? አደና ሁናካን ጎርቱን ቁሉማታን ሂክ እባዶት ፋይረ ጎጎሰሴሮ ኖ ካየልነኖ ኣን የልቴዴን ሙን ኖ ትችሴን ድያታን?
12 Peter bat sabuw itih in sawar naatu iuwih eo, “Israel sabuw, aisim iti sawar mamatar isan kwabifofofor? Naatu aisim aki kwa’i’iti kikini? Kwanotanot iti i aki ai fairamaim, ai aki ai kakafiyinamaim iti orot ai yawas bat ereremor?
13 ኦዶላልካንክ ሄዶ ካአብራመ፥ ካይሳቃና ካያይቆባ ሄዶ ኤረኬሳ የሱሳ ካባጄ፤ እስን አዴነ ኡሱ ጎጎ ጎሮ ሮርሰን ስሰን፤ ጲላጦሳ ፉርን ጎዶተና እስን አዴን ኡሱ ሆረ ካካቴን።
13 Iti i Abraham, Isaac naatu Jacob hai God, naatu it ata’a’agir auman hai God, ana omatanen i iti ana’akir orot Jesu kakafiyin isan eo, baise kwa kwabai a orot ukwarih umahimaim kwayai hi’asabun, naatu Pilate botaitinamih eo ana veya Pilate nanamaim kwakwahir.
14 እስን ጎአመን ካሩሚና ቁሉክ ካካተንዴን ኔፎ ካላጋደራ እስኑን ጎጎፉራምሮን ኤባተን።
14 Kwa Orot Kakafiyin naatu ana Yawas Mutufurin kwakwahir, efanin Pilate kwaifefeyan sabuw asbunuwenayan i botait.
15 ግር ካኮሄላማሮ ላጋዳታን፤ ዋ አደ ኡሱ ጎይኮ ኬሰ፤ ኖና ሂካኑን አቶና።
15 Kwa ayawas ana bonawiyenayan orot kwa’asabun. Baise God morobone bora’ah misir maiye naatu aki i iti yawas ana kourerebayah.
16 ሂክ እስን ካድያታና ካካሳን እባዶት ካአታተራ መገ ካየሱሳ አማናኖይያ፤ እስን ዱባና ጎጎድያታኒ ዱዶክ ፋይና ጎጎሄላሮ ካየላራ መገ ካየሱሳና ጋራኬሳነ ካሄላማሮ አማኖያ።
16 Aki abitumatum Jesu wabinamaim iti orot iyawas fair bai. Iti i Jesu wabinamaim naatu baitumatum i wanawananamaim na, iti orot biyan tutufin etei iyawas boun iti kwa’i’itin naatu kwaso’so’ob.
17 “ግዳና አቢላልቴ! እስን ሂካ ካኮንየልቴታን ዎይቻልክስን አን ማላባናዋቲኮ ካከይ ካሌሮ ላኖ አን ካሶዋ።
17 Taitu tuwai’inah Jew, ayu bounabo aso’ob kwa a ukwarih bairi a kasiyomaim Jesu isan iti na’atube kwasinaf.
18 ዋ አደ ካኬሳ ካሌሮ ክርስቶሳ ራኮ ጎጎአታሮ ጣየ ካሄገሮል ዱባኮት ህኢ ካአዬሰራ ሂካማሌ ጎጎጉዳሮ የለ።
18 Baise God marasika ana dinab orot biyahimaim itenaya, ana Roubininenayan orot boro ni’akir naatu ana tur nati i boun na iturobe.
19 ጎርታ ጩቦኮ ጉላ ጋላዴን ጎታ ቶስ አባባዬን፤
19 Imih dogor kwanikitabir naatu God isan kwanatatabir maiye, saise i boro a kakafih nakusouwen.
20 ሂካኒና ዋይ ዶሌ ካኮኡሱባታን ጌስጆል እስኑን ኤመይናራ፤ ዋ ጣየ ካአሳበሮ ክርስቶሳ የሱሳ እስኑን ፋርናራ።
20 Nati namamatar ana veya, imaibo ayub ana fair bain baiboubun isan boro Regah wanawananamaim nan biya natit. Jesu, i ana Roubinineyan orot marasika kwa isa rurubin boro niyafar.
21 ኡሱና ዳሩሪ ካኮአዳላይናራ ዋ ጣየ ቁሉኒዕ ኦሄገሮልኮት ህኢ ጎጎአዬሰሮ አላም ዱባ ታኡሱባሮንያ።
21 I boro maramaim nama nanan God ana veya ya’iyai nan natit, sawar etei nasinaf hinan hiniboubuh maiye, marasika ana dinab orot kakafiyih biyahimaim kukurereb na’atube.
22 ሙሴ ሃ አመራ፥ “ጎታ ሄዶ እን ጎጎኬሰሮ ኡሱማለና አቢላልትስን ኦሮኮ እን ኣንክክ ካሄገሮ እስኑን ኬስሮዋ፤ ኡሱ እስኑን ካሰጋሮ ዱባ ማላ።
22 Moses eo, ‘Regah a God boro kwa wanawanamaim a orot ta narubin dinab orot namatar ayu rurubinu na’atube, imih tain kwanarub sawar etei sinafumih nao kwananowar.
23 ሀሱ ካሄገሮ ካማሎን ዱባ ጎሳ ኦሮኮ ካለ ብረ ሀባዎ አመ።
23 Orot yait nati dinab orot fanan men nabobosiyasiyar i boro God ana sabuw biyahine hina’afuru’um natit anababatun.’
24 “ኦግራን ሳመላኮ ሀጋአበረ ካኬራ ካሄገሮል ዱባ ሂካ ጎራታጆልኮክ አዬሰራን።
24 Dinab oro’orot etei tur hibai, Samuel ma’am ana veya’amaim dinab orot afa i ufununamaim auman iti veya boun boro abistan namamatar isan i hi’orerebaka.
25 እስን ካሄገሮልኮክ ይስታን፤ አደና ዋ አብራመነ ‘ሳኒታይ ጎሳ ካኡሌ ዱባ ሶማሳምናራ’ አመረ ኦዶላልክስኑን ኦታበሮ አማቶ ኦኤልናታንታን።
25 God ana’omatanen dinab biyahine nan i kwa isa, naatu obaibasit iti boun kwafafaram God bai uwatanah bairi hibasit ana veya, Abraham isan iti na’atube eo, ‘O wawaw wanawanahimaim sabuw tafaram wanawanan tutufin etei boro baigegewasin hinab.’
26 ዋ ኤረኬሳ አሳበ ካኮኬሰረ ጎራታ፥ እስን መተመቴ ሜላነትስንኮ አባብጉረ ጎጎሶማሳሮን ጣየ ኡሱ እስን ቶስ ፋረ።”
26 Imih God ana bai’akirayan orot rubin iyafar kwa isa wan na, anayabin God ana kok i kwa baigegewasin tit naatu kwa ta’ita’imon a ef kakafihine kwama’am kwatamatabir maiye isan.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.