Atos 11

bswe (BSWE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ኦፋራመራና ይሁዳይ ካግረ አማኒል፥ አይዛብ አደ ሃፉራ ካዋ አታታኖ ማለን።
1 Os apóstolos e os outros seguidores de Jesus em toda a região da Judeia souberam que os não judeus também haviam recebido a palavra de Deus.
2 ሃንሱን ጴጢሮሳ ኢየሩሳለም ቶስ ካኮሴተሬ፥ ታሀማጽሳንተቶ ኡና ኦሌረን ኡሱ ቱፋተን፤
2 Quando Pedro voltou para Jerusalém, aqueles que queriam que os não judeus fossem circuncidados o criticaram,
3 “ሙን ካሀማጺሳሞን ግሮ እባዶ ቶስ ታብተደ እሶነ ዎታ አንተ አመን ኡሱ ዎቃሴን።”
3 dizendo: — Você ficou hospedado na casa de homens que não são circuncidados e até tomou refeições com eles!
4 ጴጢሮሳ አደ እሶነ ሃ አመ አየስ ራራዲ አዴስሳኖ ሀጋአበ፤
4 Então Pedro deu um relatório completo de tudo o que havia acontecido, desde o começo. Ele disse:
5 “አን ታኢዮጴ ካታማይ ኤባታ ግራን ሳላልሰረ ራጋ ዴ፤ ታንጂንት ሆጮ ኣን ካላራ ኮኮ ምና አፋርነ ኢንሰ አባተረ ዳሩርኮ አን ታኮግሮ ባንኤነ ዳጋ ግራን ዴ።
5 — Eu estava na cidade de Jope e lá, enquanto estava orando, tive uma visão. Vi uma coisa parecida com um grande lençol, que baixou do céu, amarrado pelas quatro pontas, e parou perto de mim.
6 አን ትችስ ሂካ ማመስ ካኮዴሮ ጎራታ ሉቃ. አፋር ካአባ፥ ሱላለ ካጋዶ፥ ኡሊ ታጊታማቶ መጣጆልና ካቡባሮ ክምብርጆል ዴ።
6 Eu olhei para dentro daquilo com atenção e vi animais domésticos, animais selvagens, animais que se arrastam pelo chão e aves.
7 ሀሱ ጎራታ፥ ኢነ ‘ጴጢሮሳ! ክንጉዴ ኤናኣ አም’ ታአማቶ ያየ አን ማለ።
7 Depois ouvi uma voz, que me dizia: “Pedro, levante-se! Mate e coma!”
8 “አንና፥ ‘ጎታኬ! ሂክ ሃ ሊን ላኮዳንዳሮ አን ባቲክ ጎርቱን ቁሉክ ካሌኖን ግሮ ኮኮ ኢጂ ህኢቴይ አን አበ ላካሶ’ አመ።
8 Eu respondi: “Isso não, Senhor! Eu nunca comi nenhuma coisa que a lei considera suja ou impura !”
9 “ሀሴ ያየና ካላም፥ ‘ዋ ካሙጭሰሮ አት ባቲክ ኣን አሮቶትተ’ አማ ዳሩርኮ ኢን ማልሳንተ።
9 Então a voz falou de novo do céu: “Não chame de impuro aquilo que Deus purificou.”
10 ህክና ሴድ ጋለ ኢን ሙተ፤ ኤሰኮ ዱባና አደ ዳሩር ቶስ አታመ።
10 Isso aconteceu três vezes, e depois tudo aquilo voltou para o céu.
11 “ጎርሰዋ፥ እባዶጃ ሴዶ ቅሳርያኮ እን ቶስ ፋራሜን ኤመተንጉረን አን ካኮግሮ ምኒ ጎጫ አሌን፤
11 Justamente naquela hora três homens que tinham sido mandados de Cesareia para me buscar chegaram à casa onde eu estava hospedado.
12 አያና ቁሉክና ኮና ሀጋቶላ አንሌኖን አን እሶነ ዎታ ጎጎሴሮ ሰገ። ህት አቢላል ሌዎ ኢነ ዎታ ሴተ፤ ምን ካቆሮኖለዎሳና ታብነ።
12 E o Espírito de Deus me disse que fosse com eles, sem duvidar. Estes seis irmãos da cidade de Jope também foram comigo, e todos nós entramos na casa de Cornélio.
13 ኡሱና ኤርግቻት ምንኬሳ ኦሮ አሌ ካሙተሮና ኡሱን ካአመሮ ኖን ሰገ፤ ‘ኡል ካኢዮጴ ቶስ እባዶ ፋርደ ጴጢሮሳ ካአማመሮ ስሞና ኡምስስ፤
13 Então ele nos contou como viu na casa dele um anjo, em pé, que lhe disse: “Mande alguém a Jope para buscar Simão, que também é chamado de Pedro.
14 ኡሱና አትና ምንካክ እባዶ ዱባ ካኮፋይታን ሃፉራ ኩን ሰግሮዋ’ ኡሱ ካአመሮ ኖን ሰገ።
14 Ele vai dizer como você e toda a sua família podem ser salvos.”
15 “አንና ጋና አዬሳኖ ሀጋአባ ግራን፥ አያና ቁሉክ፥ ሆራርጀ ኖ ጉት ጎጎዳገሬ እሶ ጉቲና ዳገ።
15 E Pedro continuou: — Quando comecei a falar, o Espírito Santo veio sobre eles, como tinha vindo sobre nós no princípio.
16 ኡሱ ጎራታ፥ ‘ያንሳ በከ ጣማቀ፤ እስን አዴነ አያና ቁሉክ ጣማቃንታዋ’ አመ ጎታ ካአዬሰራ ሃፉራ ቃል አመ ኢን ሻዳመ።
16 Aí eu lembrei que o Senhor Jesus tinha dito: “É verdade que João batizou com água, mas vocês serão batizados com o Espírito Santo.”
17 ጎርታ ዋ ጎታ የሱሳ ክርስቶሳኮክ ጋራነ ኖ አሮአማነነ ኖን ካስሰሮ እላቦ እሶና ጎስሰ፥ ሀያ፥ ዋ ኔባይን አን አዮያ?”
17 De fato, os não judeus receberam de Deus o mesmo dom que nós recebemos quando cremos no Senhor Jesus Cristo. E quem era eu para ir contra Deus?
18 እሶና ሂካ ካኮማላረን ጎራታ ታአምራን ዋተሬነ፥ “ሂክ ሃ ጎሌ፥ አይዛብና ግር ቶስ ጎጎኤሜሮን፥ ዋ ጩቦኮ ጉላ ጋላኖ እሶን ስሰራ አማኖዮላ” አማ ዋ ጋላተን።
18 Quando ouviram isso, eles ficaram sem ter o que dizer e louvaram a Deus, dizendo: — Então Deus deu também aos não judeus a oportunidade de se arrependerem e ganharem a vida eterna!
19 እስጢፋኖሳ ኤኤሞ ኤጋመ ታኮጎየሬ ካኬሮ ሆሮራማኖኮት ኣላንቲ ካዳርኣመራ አማኒል ሃፉራ ካዋ አይሁድ ካላሉን ሰሰጋ ፍንቀኮና፥ ቆጲሮሳኮ ታ አንጾክያ ገራዉን ሴተን።
19 Os seguidores de Jesus foram espalhados pela perseguição que havia começado com a morte de Estêvão. Alguns foram até a região da Fenícia, a ilha de Chipre e a cidade de Antioquia e anunciavam a palavra de Deus somente aos judeus.
20 ቆጲሮስኮና፥ ቀሬናኮ እባዶ ኮኮ አደ አንጾክያ ቶስ ሴተሬን ታግሪክ ሄኢ ካአዬሳረ እባዶነ አደረ ሃፉራ ካዋ ሰሰጋ ካጎታ የሱሳ ዎንጋላ እሶን ላላበን።
20 Mas outros, que eram de Chipre e da cidade de Cirene, foram até Antioquia e falaram também aos não judeus, anunciando a eles a boa notícia a respeito do Senhor Jesus.
21 ሁና ካዋና እሶነ ዎታ ግረ፤ ቶቶይና ኣሎ ኦንጂን ካሌረ እባዶ አማኔረ ጎታ ቶስ ኤመተ።
21 O poder do Senhor estava com eles, e muitas pessoas creram e se converteram ao Senhor.
22 ኦዱና ኢየሩሳለም ካግሮ አማኒሉን ጌተ፤ አማኒልና ባርናባስ አንጾክያ ቶስ ፋረ።
22 Essas notícias chegaram à igreja de Jerusalém, que resolveu mandar Barnabé para Antioquia.
23 ባርናባስና ኤሰራ ጌረ ዋ ስኖቴሳ ካፈለሮ ካኮደያረ ጎራታ ገጌላተ፤ ዱባና ዱዶት ዎዳና ጎታይ አታይ ጎጎግራዉን እሶ ጎርሴ።
23 Quando chegou lá e viu como Deus tinha abençoado aquela gente, Barnabé ficou muito alegre. E animou todos a continuarem fiéis ao Senhor, de todo o coração.
24 ኡሱና አያና ቁሉክና አማኖ ካአማጋመ ካእዳንክ እባዶትየ፤ ቶቶይ ካሞጋን ካሌረ ጎሳና ጎታ ቶስ ኤመተ።
24 Barnabé era um homem bom, cheio do Espírito Santo e de fé. E muitos se converteram ao Senhor.
25 ኤሰኮ አባባተረ ባርናባስ፥ ሳዉላ ዶቲን ጠርሰስ ቶስ ሴተ፤
25 Depois Barnabé foi até a cidade de Tarso a fim de buscar Saulo.
26 ካኮሄላረ ጎራታ አንጾክያ ቶስ ኣተ ኤመተ። እሶ ላማ ዱባና ኤሰ ካግሮ አማኒልነ ዎታ ሌነ ጌስ ኮ ሙመ ኣሎ ካሞጋን ጎሳ አጋልስሴን፤ የሱሳኮ ኦአጋልሳታረና ሆራርጀ አንጾክያይ “አማኒል” አማሜን ኡማሜን።
26 Quando o encontrou, ele o levou para Antioquia. Eles se reuniram durante um ano com a gente daquela igreja e ensinaram muitas pessoas. Foi em Antioquia que, pela primeira vez, os seguidores de Jesus foram chamados de cristãos.
27 ኡሱ ጎራታ ኮኮ ካሄገሮል ኢየሩሳለምኮ ታአንጾክያ ካታማ ቶስ ዳጌን፤
27 Naquele tempo alguns profetas foram de Jerusalém para Antioquia.
28 እሶኮና ኮ አጋቦሳ ካአማማረ ኬጉረ አላም ዱባ ጉት ካአቲ ኡኢ ካልናሮ አያና ቁሉክኮክ ከኬሳኖይ አዬሰ፤ ህክና ካሮም ዎኖ ቀላዉዶሳኮክ ጌሲ ጉዳተ።
28 Um deles, chamado Ágabo, levantou-se e, pelo poder do Espírito Santo, anunciou: — Haverá uma grande falta de alimentos no mundo inteiro. Isso aconteceu quando Cláudio era o Imperador romano.
29 አማኒል መተ መተክሶይ ሁናክሶክ ጅልባ ማራጋደ ቤሰረን ይሁዳይ ካግሮ አማኒል ጋርጋርን ህኢ ቶ ሌን፤
29 Então os cristãos resolveram mandar ajuda aos irmãos que moravam na região da Judeia, e cada um deu de acordo com o que tinha.
30 ጋርጋርሳና ገነ ታባርናባስና ታሳዉላ ምን ካዋኮት ጃርሶለዉን ፋራኖይ፥ ሂካዋ ፈለን።
30 E mandaram o dinheiro por meio de Barnabé e Saulo, para que eles o entregassem aos presbíteros da igreja.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.