Apocalipse 7
bswe (BSWE) vs VC
1 ኤሰኮ አባባየረ ኤርግቻል አፋሮ ኡሊ ጉት ምና አፋርነ አሌ ካግሮ አን ዴ፤ እሶና ኡሊና ሌረ በከ ኦሮ ጎርቱን ጋ ጉት አምባል ሱረ ጎጎኬኖንኮ ኡሊ ጉት ምና አፋርኮ ታኤማቶ አምባል ኣልሴን።
1 Depois disso, vi quatro Anjos que se conservavam em pé nos quatro cantos da terra, detendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, sobre o mar ou sobre árvore alguma.
2 አርዶክ ሄዶኮክ ማታማ ካአበራ ካካለ ኤርግቻ ምና ታብያንኮ ኤመታ ግራን አን ዴ፤ ኡልና በከና ጎጎሚራዉን ኦዶናት ካኮስሰሮ ኤርግቻ አፋሩን ያየ ጦቂሰረ፤
2 Vi ainda outro anjo subir do oriente; trazia o selo de Deus vivo, e pôs-se a clamar com voz retumbante aos quatro Anjos, aos quais fora dado danificar a terra e o mar, dizendo:
3 “ሄዶካኒን ኦሀንዳራንኮት በቤድ ጉት ኖ ማታማ ታ ካይኖን፥ ኡልና ሌረ በከ ጎርቱን ጋዶል አሮምርቴን” አመ።
3 Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos assinalado os servos de nosso Deus em suas frontes.
4 ማታማ ካኮካመሮ እባዶኮኒዕ ቶቶና ማለ፤ ታእስራኤል ኣኒኮ ማታማ ካኮካመሮ እባዶኮኒዕ ቶቶ 144,000።
4 Ouvi então o número dos assinalados: cento e quarenta e quatro mil assinalados, de toda tribo dos filhos de Israel;
5 ታይሁዳ ኣኒኮ ማታማ ካኮካመራ 12,000፥ ታሮቤል ኣኒኮ 12,000፥ ታጋድ ኣኒኮ 12,000፥
5 da tribo de Judá, doze mil assinalados; da tribo de Rubem, doze mil; da tribo de Gad, doze mil;
6 ታአሴር ኣኒኮ 12,000፥ ታንፍታሌም ኣኒኮ 12,000፥ ታሚናሰ ኣኒኮ 12,000፥
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Neftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 ታስሞና ኣኒኮ 12,000፥ ታዎዮሌ ኣኒኮ 12,000፥ ታይሳኮር ኣኒኮ 12,000፥
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 ታዛብሎን ኣኒኮ 12,000፥ ታዮሴፋ ኣኒኮ 12,000፥ ታብንያመ ኣኒኮ 12,000ዬን።
8 da tribo de Zabulon, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 ሂካኮ አባባየረ፤ ማዮና ቶት ካሄሌሎን እባዶ ዴ፤ እሶ ጎሳ ዱባኮና ኣኒ ዱባኮ፥ ኡና ዱባኮና ካለካለት ሄኢ ካአዬሳሮ ዱባኮ ካበቤሮየ፤ ሂኒዕ ጉማራክ ሳርስ ሳርሳቴረን፤ ባላሎ ኦዛንባባ ገነትሶይ አባተንጉረን ኮርፍንጄይና ኢዳዶይ ሆረ አሌን ግረን፤
9 Depois disso, vi uma grande multidão que ninguém podia contar, de toda nação, tribo, povo e língua: conservavam-se em pé diante do trono e diante do Cordeiro, de vestes brancas e palmas na mão,
10 ታአቲ ያዬ ኦካ፥
10 e bradavam em alta voz: A salvação é obra de nosso Deus, que está assentado no trono, e do Cordeiro.
11 ኤርግቻል ዱባ ኮርፍንጄይና ጃርሶለይ ኔፎ ታአብቶ መጣ አፋሪ ማራሙረ አሌ ግረ፤ ኮርፍንጄይ ሆረ ግልቢሴን በቤዲ ኡል ኦዬረን ዋዉን ሳጋደን፤
11 E todos os Anjos estavam ao redor do trono, dos Anciãos e dos quatro Animais; prostravam-se de face em terra diante do trono e adoravam a Deus, dizendo:
12 ሃና አመን፤
12 Amém, louvor, glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força ao nosso Deus pelos séculos dos séculos! Amém.
13 ጃርሶለኮ ኮ እን ቶስ ካምባል አመረ፥ “ሂኒዕ ጉማራክ ሳርስ ኦሳርሳቴራን አዮስያን? ሀጌኮ ኤመቴራን?” አመ።
13 Então um dos Anciãos falou comigo e perguntou-me: Esses, que estão revestidos de vestes brancas, quem são e de onde vêm?
14 አንና “ጎታ! አት ካሶዋ” አመ። ኡሱና ኢነ ሃ አመ፤ “ሂኒዕ ታአቲ ራኮ ኦሮማሬን ሮረን ኦኤሜተራንያን፤ ሳርስክሶና ካኢዳዶ ኢግ አልሳቴን ጉማራ የላተራን፤
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu o sabes. E ele me disse: Esses são os sobreviventes da grande tribulação; lavaram as suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 ሃንሱን ኮርፍንጀ ካዋይ ሆረ አሌረን አሪና ሄመን ቁሉክ ምን ካዋይ ኡሱን ሀንዳራን፤ ኮርፍንጄይ ጉት ካሀማጼራና እሶን ምን ልናራ።
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o servem, dia e noite, no seu templo. Aquele que está sentado no trono os abrigará em sua tenda.
16 ሂታኮ ሆረንባን እሶ ላኮኡኢናራን፥ ላኮሱጉባይናራን፥ አሪትና እሶ ላኮባሶ፤ ፉርሳና እሶ ላኮሄልቶ።
16 Já não terão fome, nem sede, nem o sol ou calor algum os abrasará,
17 ኮርፍንጄይ ጠኤ ካግራ ኢዳዶ እሶ ካፎፋሮ ልናራ፤ ኦግር በከኮክ ፉልቶ ቶስ እሶ ቃጄልስናራ፤ ዋ ኢልም ዱባ ኢልኦ ኦትሶኮ ሻካርናራ።”
17 porque o Cordeiro, que está no meio do trono, será o seu pastor e os levará às fontes das águas vivas; e Deus enxugará toda lágrima de seus olhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.