Apocalipse 7
bswe (BSWE) vs ARIB
1 ኤሰኮ አባባየረ ኤርግቻል አፋሮ ኡሊ ጉት ምና አፋርነ አሌ ካግሮ አን ዴ፤ እሶና ኡሊና ሌረ በከ ኦሮ ጎርቱን ጋ ጉት አምባል ሱረ ጎጎኬኖንኮ ኡሊ ጉት ምና አፋርኮ ታኤማቶ አምባል ኣልሴን።
1 Depois disto vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 አርዶክ ሄዶኮክ ማታማ ካአበራ ካካለ ኤርግቻ ምና ታብያንኮ ኤመታ ግራን አን ዴ፤ ኡልና በከና ጎጎሚራዉን ኦዶናት ካኮስሰሮ ኤርግቻ አፋሩን ያየ ጦቂሰረ፤
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, tendo o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, quem fora dado que danificassem a terra e o mar,
3 “ሄዶካኒን ኦሀንዳራንኮት በቤድ ጉት ኖ ማታማ ታ ካይኖን፥ ኡልና ሌረ በከ ጎርቱን ጋዶል አሮምርቴን” አመ።
3 dizendo: Não danifiques a terra, nem o mar, nem as árvores, até que selemos na sua fronte os servos do nosso Deus.
4 ማታማ ካኮካመሮ እባዶኮኒዕ ቶቶና ማለ፤ ታእስራኤል ኣኒኮ ማታማ ካኮካመሮ እባዶኮኒዕ ቶቶ 144,000።
4 E ouvi o número dos que foram assinalados com o selo, cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel:
5 ታይሁዳ ኣኒኮ ማታማ ካኮካመራ 12,000፥ ታሮቤል ኣኒኮ 12,000፥ ታጋድ ኣኒኮ 12,000፥
5 da tribo de Judá havia doze mil assinalados; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 ታአሴር ኣኒኮ 12,000፥ ታንፍታሌም ኣኒኮ 12,000፥ ታሚናሰ ኣኒኮ 12,000፥
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 ታስሞና ኣኒኮ 12,000፥ ታዎዮሌ ኣኒኮ 12,000፥ ታይሳኮር ኣኒኮ 12,000፥
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 ታዛብሎን ኣኒኮ 12,000፥ ታዮሴፋ ኣኒኮ 12,000፥ ታብንያመ ኣኒኮ 12,000ዬን።
8 da tribo de Zabulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 ሂካኮ አባባየረ፤ ማዮና ቶት ካሄሌሎን እባዶ ዴ፤ እሶ ጎሳ ዱባኮና ኣኒ ዱባኮ፥ ኡና ዱባኮና ካለካለት ሄኢ ካአዬሳሮ ዱባኮ ካበቤሮየ፤ ሂኒዕ ጉማራክ ሳርስ ሳርሳቴረን፤ ባላሎ ኦዛንባባ ገነትሶይ አባተንጉረን ኮርፍንጄይና ኢዳዶይ ሆረ አሌን ግረን፤
9 Depois destas coisas olhei, e eis uma grande multidão, que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, que estavam em pé diante do trono e em presença do Cordeiro, trajando compridas vestes brancas, e com palmas nas mãos;
10 ታአቲ ያዬ ኦካ፥
10 e clamavam com grande voz: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 ኤርግቻል ዱባ ኮርፍንጄይና ጃርሶለይ ኔፎ ታአብቶ መጣ አፋሪ ማራሙረ አሌ ግረ፤ ኮርፍንጄይ ሆረ ግልቢሴን በቤዲ ኡል ኦዬረን ዋዉን ሳጋደን፤
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono e dos anciãos e dos quatro seres viventes, e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 ሃና አመን፤
12 dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ações de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, pelos séculos dos séculos. Amém.
13 ጃርሶለኮ ኮ እን ቶስ ካምባል አመረ፥ “ሂኒዕ ጉማራክ ሳርስ ኦሳርሳቴራን አዮስያን? ሀጌኮ ኤመቴራን?” አመ።
13 E um dos anciãos me perguntou: Estes que trajam as compridas vestes brancas, quem são eles e donde vieram?
14 አንና “ጎታ! አት ካሶዋ” አመ። ኡሱና ኢነ ሃ አመ፤ “ሂኒዕ ታአቲ ራኮ ኦሮማሬን ሮረን ኦኤሜተራንያን፤ ሳርስክሶና ካኢዳዶ ኢግ አልሳቴን ጉማራ የላተራን፤
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu sabes. Disse-me ele: Estes são os que vêm da grande tribulação, e levaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 ሃንሱን ኮርፍንጀ ካዋይ ሆረ አሌረን አሪና ሄመን ቁሉክ ምን ካዋይ ኡሱን ሀንዳራን፤ ኮርፍንጄይ ጉት ካሀማጼራና እሶን ምን ልናራ።
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que está assentado sobre o trono estenderá o seu tabernáculo sobre eles.
16 ሂታኮ ሆረንባን እሶ ላኮኡኢናራን፥ ላኮሱጉባይናራን፥ አሪትና እሶ ላኮባሶ፤ ፉርሳና እሶ ላኮሄልቶ።
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem cairá sobre eles o sol, nem calor algum;
17 ኮርፍንጄይ ጠኤ ካግራ ኢዳዶ እሶ ካፎፋሮ ልናራ፤ ኦግር በከኮክ ፉልቶ ቶስ እሶ ቃጄልስናራ፤ ዋ ኢልም ዱባ ኢልኦ ኦትሶኮ ሻካርናራ።”
17 porque o Cordeiro que está no meio, diante do trono, os apascentará e os conduzirá às fontes das águas da vida; e Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.