Apocalipse 4
bswe (BSWE) vs NTLH
1 “ሂካኮ አባባየረና አን ዴ፤ ዳሩሪ ካባናመረ ኡፋ ግረ፤ አን ሆራርጀ ማለ ታግረ ታጡሩንባ ያየ ኣን ታላታ ያየ ሃ አንተ፤ ‘ኮይ ሂታራ ኤልዴ ቤ፤ ሆረንባን ሊን ካዶትሳሮ አየስ አን ኩን ቱስናራ፤’
1 Depois disso, tive outra visão e vi uma porta aberta no céu. E a voz que parecia o som de uma trombeta e que antes havia falado comigo disse:
2 ባኔዋ አን አያና ቁሉክ አማጋመ፤ ሂክማ አን ዳሩሪ ኮርፍንጀ ዴ፤ ኮርፍንጄይ ካሀማጼራ እባዶት ኮ ግረ።
2 Num instante fui dominado pelo Espírito de Deus. E ali no céu estava um trono com alguém sentado nele.
3 ኮርፍንጄይ ጉት ሀማጼ ካግረኮት ምዲ ካኢያሰጲድና ካሰርድኖ አዉኣሎክ ኤኤሞ ኣን ካላሮየ፤ ኮርፍንጄይ ማራሙረ ካመረግድ አዉኣሎክ ኤኤሞ ኣንክክ ጀሬን ካኢዳሞ ግረ።
3 O seu rosto brilhava como brilham as pedras de jaspe e sárdio , e em volta do trono havia um arco-íris que brilhava como uma esmeralda.
4 ኡሱማለና ኮርፍንጄይ ማራሙረ ላማታንኮ አፋር ኮርፍንጄል ግረ፤ ኮርፍንጄል ጉት ጉማራክ ሳርስ ካሳርሳተራና መተክሶ ጉት ካዎርቂ ካላቻ ካካተራ ላማታንኮ አፋሮ ጃርሳ ሀማጼ ግረ።
4 Ao redor do trono havia outros vinte e quatro tronos, nos quais estavam sentados vinte e quatro líderes , vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 ኮርፍንጀኮ ሀንቃና ያየና ድድዴናነ ዎታ ብያ ግቴ፤ ኮርፍንጄ ሆረ ካቤባራ ዳብ ቶዶባ ግረ፤ እሶና ቶዶባ አያናጆል ካዋያን።
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões. Diante dele havia sete tochas acesas, que são os sete espíritos de Deus.
6 ኮርፍንጀ ሆረ ታሙጭንተ ማስቶቲ ኣን ዎላ ዎላ አንተ ታሀንቃታ ላቡ ግቴ፤
6 E em frente do trono havia uma coisa parecida com um mar de vidro, claro como cristal. Em volta do trono, em cada um dos seus lados, estavam quatro seres vivos, cobertos de olhos, na frente e atrás.
7 ታሆሬ ኔፎ ታአብታ መጣ ሉባን ኣን ላቴ፥ ታላም አሪ ኣን ላቴ፥ ታሴድ ኔፎ ታአብታ መጣና በቤድ ታእባዶ ኣን ላቴ፥ ታአፋር ኔፎ ታአብታ መጣና ካቡባሮ ላቦባ ኣን ላቴ።
7 O primeiro desses seres parecia um leão. O segundo parecia um touro. O terceiro tinha a cara parecida com a de um ser humano. E o quarto parecia uma águia voando.
8 ኔፎ ታአብታ መጣ አፋሮ መተመተይ ባላሎ ሌ አባናይተ፤ ኡሱ ማራሙረና ኦሮኦትሶይ ኢልኦ አማጋመሬን፤ አሪና ሄመን፤
8 Cada um desses quatro seres vivos tinha seis asas, que estavam cobertas de olhos nos dois lados. E dia e noite não paravam de cantar assim: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, que é e que há de vir.”
9 ህት ኔፎ ታአብታ መጣ ኮርፍንጀ ጉት ካሀማጼሮና ጅሩ ጅሮማኮ ታ ጅሩ ጅሮማ ጌሮን ካግርናሮን ጂናን፥ ካባጃና ጋላታ ካኮስሳራን ጎራታ ዱባ፥
9 Cada vez que os quatro seres vivos cantavam hinos de glória , honra e agradecimento ao que está sentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 ላማታንኮ አፋሮ ጃርሳ ጅሩ ጅሮማን ካግርናሮን፥ ኮርፍንጄይ ጉት ካሀማጼሮ ሆረ ሆረ በቤዲ ኡል ኦዬረን ሳጋዳራን፤ ካላቻክሶና ኮርፍንጄይ ሆረ ካዬንጉሬን፥ ሃ አመን፤
10 os vinte e quatro líderes caíam de joelhos diante dele e o adoravam. Atiravam as suas coroas diante do trono e diziam:
11 “ጎታካንና ዋ ሄዶካን!
11 “Senhor nosso e nosso Deus! Tu és digno de receber glória, honra e poder, pois criaste todas as coisas; por tua vontade elas foram criadas e existem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.