Apocalipse 4
bswe (BSWE) vs ARC
1 “ሂካኮ አባባየረና አን ዴ፤ ዳሩሪ ካባናመረ ኡፋ ግረ፤ አን ሆራርጀ ማለ ታግረ ታጡሩንባ ያየ ኣን ታላታ ያየ ሃ አንተ፤ ‘ኮይ ሂታራ ኤልዴ ቤ፤ ሆረንባን ሊን ካዶትሳሮ አየስ አን ኩን ቱስናራ፤’
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu; e a primeira voz, que como de trombeta ouvira falar comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 ባኔዋ አን አያና ቁሉክ አማጋመ፤ ሂክማ አን ዳሩሪ ኮርፍንጀ ዴ፤ ኮርፍንጄይ ካሀማጼራ እባዶት ኮ ግረ።
2 E logo fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono.
3 ኮርፍንጄይ ጉት ሀማጼ ካግረኮት ምዲ ካኢያሰጲድና ካሰርድኖ አዉኣሎክ ኤኤሞ ኣን ካላሮየ፤ ኮርፍንጄይ ማራሙረ ካመረግድ አዉኣሎክ ኤኤሞ ኣንክክ ጀሬን ካኢዳሞ ግረ።
3 E o que estava assentado era, na aparência, semelhante à pedra de jaspe e de sardônica; e o arco celeste estava ao redor do trono e era semelhante à esmeralda.
4 ኡሱማለና ኮርፍንጄይ ማራሙረ ላማታንኮ አፋር ኮርፍንጄል ግረ፤ ኮርፍንጄል ጉት ጉማራክ ሳርስ ካሳርሳተራና መተክሶ ጉት ካዎርቂ ካላቻ ካካተራ ላማታንኮ አፋሮ ጃርሳ ሀማጼ ግረ።
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro tronos; e vi assentados sobre os tronos vinte e quatro anciãos vestidos de vestes brancas; e tinham sobre a cabeça coroas de ouro.
5 ኮርፍንጀኮ ሀንቃና ያየና ድድዴናነ ዎታ ብያ ግቴ፤ ኮርፍንጄ ሆረ ካቤባራ ዳብ ቶዶባ ግረ፤ እሶና ቶዶባ አያናጆል ካዋያን።
5 E do trono saíam relâmpagos, e trovões, e vozes; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete Espíritos de Deus.
6 ኮርፍንጀ ሆረ ታሙጭንተ ማስቶቲ ኣን ዎላ ዎላ አንተ ታሀንቃታ ላቡ ግቴ፤
6 E havia diante do trono um como mar de vidro, semelhante ao cristal, e, no meio do trono e ao redor do trono, quatro animais cheios de olhos por diante e por detrás.
7 ታሆሬ ኔፎ ታአብታ መጣ ሉባን ኣን ላቴ፥ ታላም አሪ ኣን ላቴ፥ ታሴድ ኔፎ ታአብታ መጣና በቤድ ታእባዶ ኣን ላቴ፥ ታአፋር ኔፎ ታአብታ መጣና ካቡባሮ ላቦባ ኣን ላቴ።
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão; e o segundo animal, semelhante a um bezerro; e tinha o terceiro animal o rosto como de homem; e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 ኔፎ ታአብታ መጣ አፋሮ መተመተይ ባላሎ ሌ አባናይተ፤ ኡሱ ማራሙረና ኦሮኦትሶይ ኢልኦ አማጋመሬን፤ አሪና ሄመን፤
8 E os quatro animais tinham, cada um, respectivamente, seis asas e, ao redor e por dentro, estavam cheios de olhos; e não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, e que é, e que há de vir.
9 ህት ኔፎ ታአብታ መጣ ኮርፍንጀ ጉት ካሀማጼሮና ጅሩ ጅሮማኮ ታ ጅሩ ጅሮማ ጌሮን ካግርናሮን ጂናን፥ ካባጃና ጋላታ ካኮስሳራን ጎራታ ዱባ፥
9 E, quando os animais davam glória, e honra, e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive para todo o sempre,
10 ላማታንኮ አፋሮ ጃርሳ ጅሩ ጅሮማን ካግርናሮን፥ ኮርፍንጄይ ጉት ካሀማጼሮ ሆረ ሆረ በቤዲ ኡል ኦዬረን ሳጋዳራን፤ ካላቻክሶና ኮርፍንጄይ ሆረ ካዬንጉሬን፥ ሃ አመን፤
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, adoravam o que vive para todo o sempre e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “ጎታካንና ዋ ሄዶካን!
11 Digno és, Senhor, de receber glória, e honra, e poder, porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade são e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.