Apocalipse 13

bswe (BSWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ሂካኮ አባባየረ አን ሱላለት ኮ በከ ኦሮኮ ብያ ግራን ዴ፤ ማሻ ቶሞና መተ ቶዶባ አባናየ፤ ማሻ ጉት ካላቻ ቶሞኖ ግረ፤ መተ ቶዶባ ጉት ካሀባር መገ ግረ።
1 Vi uma besta que saía do mar. Tinha dez chifres e sete cabeças, com dez coroas, uma sobre cada chifre, e em cada cabeça um nome de blasfêmia.
2 አን ካዴራ ሱላለት ኬቤል ኣን ካላረየ፤ ሉቃኦቴሳ ድብ ካአማማሮ ሱላለት አኒዕዬን፥ ህኢቴሳና ታሉባን ህኢ ኣን ላቴ። ዶቦንሳ ሁናኬሳና ኮርፍንጀኬሳ ካንጂንክ ኦዶናትኬሳ ሱላለቲን ስሰ።
2 A besta que vi era semelhante a um leopardo, mas tinha pés como os de urso e boca como a de leão. O dragão deu à besta o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 ኡሱ ሱላለትኮክ መተኮ ኮ ጎይን ታጌግሳቶ ሜጋ ካአቦ ኣን ካሌሮ ዴ፤ አየሱን ጎአመን ጎይን ታጌግሳታ ሜጋ ፋይተታ፤ አላም ካግራ እባዶ ዱባ ሳዳ ኡሱ ሱላለት ዴበ ሰሴተ።
3 Uma das cabeças da besta parecia ter sofrido um ferimento mortal, mas o ferimento mortal foi curado. Todo o mundo ficou maravilhado e seguiu a besta.
4 ሱላለቲን ኦዶናት ማንኮስሳመ ማራን እባዶ ዱባ ዶቦሱን ሳጋደ፤ “ሱላለት ኣን ካላራ አዮያ? ኡሱነ ዎታ ጀሬን ሻፋይን ካዳንዴራ አዮያ?” አማ ሱላለቲን ሳጋደን።
4 Adoraram o dragão, que tinha dado autoridade à besta, e também adoraram a besta, dizendo: "Quem é como a besta? Quem pode guerrear contra ela? "
5 ጮራ ታኮአዬስራና ታኮሀባራ ህኢ ሱላለቲን ስሳንተ፤ ድግኒ አፋርታምኮ ላማ ኦዶናትኬሳይ ጎጎፈሎን ፈኢ ኡሱን ስሳንተ።
5 À besta foi dada uma boca para falar palavras arrogantes e blasfemas, e lhe foi dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
6 ዋና መገ ካዋ፥ ምንኬሳና ዳሩሪ ኦግራን ሀባራኖ ሀጋአበን።
6 Ela abriu a boca para blasfemar contra Deus e amaldiçoar o seu nome e o seu tabernáculo, os que habitam no céu.
7 ቁሎሌነ ዎታ ጀሬን ጎጎሻፋሮና እሶ ጎጎአዎድሮን ኦዶናት ኡሱን ስሳመ። ኣኒና ኡናይ፥ ካለካለት ሄኢ ካአዬሳሮና ጎሳ ዱባ ጉት ኦዶናት ስሳመ።
7 Foi-lhe dado poder para guerrear contra os santos e vencê-los. Foi-lhe dada autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 አላም ታኮመጣመሮኮ ሀጋአበረ መገክሶ ኮከ ካጎሳመሮ ኢዳዶኮክ ካግር ማጻፋይ አንጻፋሞን ካግራ ካአላም እባዶ ዱባ ሱላለቲን ሳጋደ።
8 Todos os habitantes da terra adorarão a besta, a saber, todos aqueles que não tiveram seus nomes escritos no livro da vida do Cordeiro que foi morto desde a criação do mundo.
9 ነበ ካአባ ጎግረ ሀማሎ!
9 Aquele que tem ouvidos ouça:
10 “ቦጃሚን ካኤካተራ ቦጃምናራ፤ ሺፋይ ጎይን ካኤካተራ ሺፋይ ጎይናራ፤” ጎርታ ታቁሎሌ ኦብሲና አማኖ ካኮዶትሳራ ጎራታ ሂካያ።
10 Se alguém há de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém há de ser morto à espada, à espada haverá de ser morto. Aqui estão a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 ካካለ ሱላለት አደ ኡልኮ ብያ ግራን አን ዴ፤ እዳድ ኣን ማሻ ላማ አባናየ፤ አዬስኬሳና ካዶቦስ አየስ አንየ፤
11 Então vi outra besta que saía da terra, com dois chifres como cordeiro, mas que falava como dragão.
12 ካሆሬ ሱላለትኮክ ኦዶናት ዱባ አታተረ ኡሱ ሆረ ኦዶናት ፈላ ግረ፤ ኡልና ኡሊ ጉት ካግራ ዱባ ካሆሬ ሱላለቲን ጎጎሳጋድሮ የልስሰ፤ ሂክ ሱላለትና ሀሴ ጎይ ታጌግሳታ ሜጋ ካኮፋይተቶ ካሆሬ ሱላለትያ።
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta, em nome dela, e fazia a terra e seus habitantes adorarem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 ሂክ ካላም ሱላለት እባዶ ሆረ ኤለን ዳሩርኮ ታዳግስሮ ጊን ካጂንጂን ባሳ ፈላ ግረ።
13 E realizava grandes sinais, chegando a fazer descer fogo do céu à terra, à vista dos homens.
14 ካሆራርጄ ሱላለት ሆረ ባሳ ጎጎፈሎን ፈኢ ታኮስሳንተቶ ኣላንቲ ኡል ካግሮ እባዶ ሶሶይሳ ግረ፤ ሺፋይ ሜጋተረ ካፋዬሮ ታሱላለትኮት ካባጃን ምስሊ ጎጎፈላዉን ኡሊ ጉት ካግሮ እባዶ አጃጃራ።
14 Por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta, ela enganou os habitantes da terra. Ordenou-lhes que fizessem uma imagem em honra da besta que fora ferida pela espada e contudo revivera.
15 ካላምክ ሱላለት ካሆሬ ሱላለትኮት ምስሊ ኔፎ ስስን ኦዶናት ስሳመ፤ ኔፎ ስስን ኦዶናት ካኮስሳመራና ህት ምስሊ አዬስን ጎጎዳንዴቶና ካሆሬ ሱላለትኮት ምስሊዉን ካሳጋዶን ዱባ ጎጎ ጎሮን የልንያ።
15 Foi-lhe dado poder para dar fôlego à imagem da primeira besta, de modo que ela podia falar e fazer que fossem mortos todos os que se recusassem a adorar a imagem.
16 ካላምክ ሱላለት ክጭጫርና ሌረ ካጅንጂን፥ ዱሬሳልና ሌረ ህየሳል፥ ጎቶሌና ሌረ ድይል፥ ዱባ ታመርገ ገነትሶይ ጎርቱን በቤድትሶ ጉት ማላታ ጎጎካናዉን ሁኖመ።
16 Também obrigou todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, a receberem certa marca na mão direita ou na testa,
17 ሂካማሌ ካሱላለቲ መገ ካቱሳራ ማላታ ጎርቱን መገኬሳኮኒዕ ቶቶ ካላይክ ማምስክ እባዶትና ኮኮ ኢምናዪና ሌረ ዳዳላይን ላኮዳንዳሮ።
17 para que ninguém pudesse comprar nem vender, a não ser quem tivesse a marca, que é o nome da besta ou o número do seu nome.
18 ጎርታ ቃሩማ ካኮን ዶታማታ ሂካኒ ጉቲያ፤ ሳሙ ካአባ ቶቶ ኦሱላለቲ ሀቶቴ፤ ሂኒዕ ቶቶና ካቱሳራን እባዶያ፤ ቶቶና 666።
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de homem. Seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.