Apocalipse 10
bswe (BSWE) vs NTLH
1 ሂካኮ አባባተረ ዱማንቻ ካሳርሳተራ ካካለ ካአቲ ኤርግቻት ዳሩርኮ ዳጋ ግራን አን ዴ፤ መተኬሳኮ ጉንተ ጀሬን ካኢዳሞ ግረ፤ በቤድቴሳ አርት ኣን፥ ሉቃኦቴሳ ቱኩል አልተ ታቤባቶ ኤለን አንዬን፤
1 Então vi outro anjo forte, que estava descendo do céu. A sua roupa era uma nuvem, e ele tinha um arco-íris na cabeça. O seu rosto era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 ካባናመሮ ክጫርክ ካጋልባ ማጻፋ ገነቴሳይ አባተ ግረ፤ ሉክ ታመርገ በከ ጉት፥ ሉክ ታበተ ባጋ ካተ፤
2 O anjo tinha um livrinho aberto na mão. Ele pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra
3 ካሀርቃሮ ሉባንኮት ያየ ኣንትት ታአቲ ያዬ ኦኬ፤ ካኮኦካረ ጎራታ ድዲዴና ቶዶባ ያየትሶ ማልስሰ።
3 e gritou com voz muito forte, que parecia o rugido de leões. Depois que gritou, os sete trovões responderam com um estrondo.
4 ህታ ቶዶባ ታድድዴና ያየትሶ ካኮማልስሳሬን ጎራታ አን ጻፊን ቆፓየ፤ አየሱን ጎአመን “ድድዴናል ቶዶባ ካአዬሰራን ጎልሳ ዎዳና አባ ኳሬ አሮጻፍተ!” ታአማቶ ያየ ዳሩርኮ አን ማለ።
4 No momento em que eles falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: — Guarde em segredo o que os sete trovões disseram. Não escreva nada.
5 ሂካኮ አባባተረ በከ ኦሮና ባጋ አሌ ግራን አን ካዴረ ኤርግቻት ገነ ታመርገ ኤለዴሰ ዳሩር ቶስ ኬሳተጉረ፥
5 Depois o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 ጅሩ ጅሮማኮ ታ ጅሩ ጅሮማ ጌሮን ካግርናሮ፥ ዳሩርና ዳሩሪ ካግሮ፥ ኡልና ኡሊ ጉት ካግሮ፥ በከና በከ ኦሮ ካግሮ ካመጠሮኮክ መገይ አማተረ ኡሱ ሃ አመ፥ “ሂታኮ ሆረንባን ላኮአዳላይናሮ!
6 e fez um juramento em nome de Deus, que vive para todo o sempre, que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que existe neles. O juramento foi este: — Não vai demorar mais.
7 አየሱን ጎአመን ካቶዶብ ኤርግቻት ማላካታ ኡፉፈ ካኮማልስሳሮ አርጆሊ ኡሱን ኦሀንዳራን ኦሄገሮሉን ጎጎሰጌሮክ ማለ ሆል ታዋ ፈሎ ሀይስናራ።”
7 Quando o sétimo anjo tocar a trombeta, Deus cumprirá o seu plano secreto, como anunciou aos seus servos , os profetas .
8 ኤሰኮ አባባየረ ሀሴ ዳሩርኮ አን ታማለራ ያየ፥ “በከና ባጋ ካአሌሮ ኤርግቻት ቶስ ሴጉዴ ገነቴሳይ ካግሮና ካባናመሮ ካጋልባ ማጻፋ አት” አማ አደ ኢን አዬሰ።
8 Então a voz do céu que eu tinha ouvido falou outra vez comigo, dizendo: — Vá até o anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra e pegue o livro aberto que ele tem na mão.
9 አን ኤርግቻት ቶስ ሴየጉረ፥ “ክጫርክ ካዱባመ ካጋልባ ማጻፋ ኢን ስስ” አመ፤ ኡሱና “ኣትጉደ አም፤ ቦግካይ ካኦኮኮተ ልናራ፤ ህኢታዉን አደ ማላብ ኣን ኦኖሞይናራ” አመ።
9 Eu fui e pedi ao anjo o livrinho, e ele me disse: — Pegue o livrinho e coma-o. No seu estômago ele ficará azedo, mas na sua boca será doce como mel.
10 አንና ክጫርክ ካዱባመሮ ካጋልባ ማጻፋ ታኤርግቻት ገነኮ አታየረ አመ፤ ህኢቴይ ማላብ ኣን ኦኖሞተ፤ አመ ካኮአባባታረ ጎራታ ቦግክ ካኦኮኮተ ሌ።
10 Aí peguei o livrinho da mão do anjo e o comi, e na minha boca ele era doce como mel. Mas, depois que o engoli, o meu estômago ficou azedo.
11 ኤሰኮ አደ፥ “ታሞጋን ኡና ማራን፥ ጎሳ ማራን፥ ሄኢ ታሞጋን ካአዬሳሮ እባዶ ማራና ዎኖላል ማራን አድ አት ሄገሮ አዬስን ዶትሳራ” አማመ ኢን ሰጋመ።
11 Então me disseram: — Você precisa anunciar outra vez a mensagem de Deus a respeito de muitas nações, raças, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.