3 João 1
bswe (BSWE) vs NVI
1 ሩምና አን ካጌላታሮ ካጌላመሮ ጋዮሲን።
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem amo na verdade.
2 አን ካጌላታሮኬ! ኔፎታ ታኢዳነት ጎጎግርቶክ ማለ ታኢዳን ፋያ ኩ ጎጎግርቶና አየስ ዱባ ኩን ጎጎኤካሮን አን ኤባታራ።
2 Amado, oro para que você tenha boa saúde e tudo lhe corra bem, assim como vai bem a sua alma.
3 ሩምዉን ካአብዳማቶ ላኖካና አት ካሰሳታ ራ ካሩም ላኖ አማኒል ኮኮ ኤመተዴ ጋራካካ ካኮአቶታተ ጎራታ አን ኣሎ ገጌላየራ።
3 Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
4 ይስካክ ሩሚ ካሰሰታሮ ላኖ ማላኖኮ ኦሮራራን ገጌሎ ኢን ላግራን።
4 Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
5 ካጌላታሮኬ! ኩን ማርት ጎሌና አደ አማኒሉን ካፈላቶ ኮኮ ዱባ አት ካአብዳንተታ።
5 Amado, você é fiel no que está fazendo pelos irmãos, apesar de lhe serem desconhecidos.
6 እሶና አት እሶን ታአብቶ ጌላንጀ ዋ ካአማናሮ እባዶ ሆረ አቶቴራን፥ ራክሶይና ዋ ካኮገገላይሶ ጋራይ ጎጋርጋርተ ታኢዳን ፈላታ።
6 Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,
7 መገ ካክርስቶሳ ማራን ኦቤራን አይዛብኮ ኮና ሀአታኖኒያ።
7 pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
8 ጎርታ ራቶ ሩሚን ጎጎፈልኖን ሂካ ኣንክክ እባዶ ጋርጋራኖ ዶትሳራ።
8 É, pois, nosso dever receber com hospitalidade a irmãos como esses, para que nos tornemos cooperadores em favor da verdade.
9 ሂታኮ ሆረነ ምን ካዋቱን ዳብዳቤ አን ጻፈራ፤ አየሱን ጎአመን ምን ካዋይ ሆረሃይ ፈልን ካዶታታራ ድዮትረፊሳ ቆፋቴ ላኮአታተሮ።
9 Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que gosta muito de ser o mais importante entre eles, não nos recebe.
10 ሃንሱን አን ጎኤሜየ ኡሱ ካሜላን አየስ መገካን ባስን ካፈላሮ ዱባ ዲዳ ቤስናራ፤ ህክና ላኮሌሮ አመረ አማኒል ላኮቆጳታሮ፤ ቆጳይን ኦዶታታራና ትራራ፤ ምን ካዋኮና እሶ ቤሳራ።
10 Portanto, se eu for, chamarei a atenção dele para o que está fazendo com suas palavras maldosas contra nós. Não satisfeito com isso, ele se recusa a receber os irmãos, impede os que desejam recebê-los e os expulsa da igreja.
11 ካጌላታሮኬ! ካእዳን ካእዳንክ ሌን ኳሬ ካሜላን ኣን አሮሌተ። ካእዳን ካሌሮ ካፈላራ ዱባ ዋኮያ፤ ካሜላን ካፈላራ አደ ዋ ላኮዴሮ።
11 Amado, não imite o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 ድመጢሮሳን፥ እባዶ ዱባ ጋራኬሳ አቶታራ፤ ሩም መተክሴዉን ኡሱን አቶታታ፤ ኖና አንዴ ኡሱን አቶታና፤ እስና አቶናትካን ሩም ላኖ ካሳንዋ።
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, inclusive a própria verdade. Nós também damos, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 አን ኩን ካጻፍናረ ካሞጋን አየስ ግረ፥ ሀሌዎ ኳሬ ቃላምይና ቢርይ ጎጎሌሮ ላኮዶታሮ፤
13 Tenho muito que lhe escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta.
14 አን ኤነ ኩ ድን አብድ የላታራ፤ እስደያ አዬስናና።
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos face a face.
15 ኖጎዳ ኩን ሀሌቶ፤ ኩ ኦጌላታራን ዱባ ኖጎዳ ፋራማራን፤ አትና ኖ ኦጌላታራዉን መተ መተ ኖጎዳ ፋራምና።
15 A paz seja com você. Os amigos daqui lhe enviam saudações. Saúde os amigos daí, um por um.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.