3 João 1

bswe (BSWE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ሩምና አን ካጌላታሮ ካጌላመሮ ጋዮሲን።
1 O ancião ao amado Gaio, a quem eu amo em verdade.
2 አን ካጌላታሮኬ! ኔፎታ ታኢዳነት ጎጎግርቶክ ማለ ታኢዳን ፋያ ኩ ጎጎግርቶና አየስ ዱባ ኩን ጎጎኤካሮን አን ኤባታራ።
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem vai à tua alma.
3 ሩምዉን ካአብዳማቶ ላኖካና አት ካሰሳታ ራ ካሩም ላኖ አማኒል ኮኮ ኤመተዴ ጋራካካ ካኮአቶታተ ጎራታ አን ኣሎ ገጌላየራ።
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 ይስካክ ሩሚ ካሰሰታሮ ላኖ ማላኖኮ ኦሮራራን ገጌሎ ኢን ላግራን።
4 Não tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 ካጌላታሮኬ! ኩን ማርት ጎሌና አደ አማኒሉን ካፈላቶ ኮኮ ዱባ አት ካአብዳንተታ።
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, especialmente para com os estranhos,
6 እሶና አት እሶን ታአብቶ ጌላንጀ ዋ ካአማናሮ እባዶ ሆረ አቶቴራን፥ ራክሶይና ዋ ካኮገገላይሶ ጋራይ ጎጋርጋርተ ታኢዳን ፈላታ።
6 os quais diante da igreja testificaram do teu amor; aos quais, se os encaminhares na sua viagem de um modo digno de Deus, bem farás;
7 መገ ካክርስቶሳ ማራን ኦቤራን አይዛብኮ ኮና ሀአታኖኒያ።
7 porque por amor do Nome saíram, sem nada aceitar dos gentios.
8 ጎርታ ራቶ ሩሚን ጎጎፈልኖን ሂካ ኣንክክ እባዶ ጋርጋራኖ ዶትሳራ።
8 Portanto aos tais devemos acolher, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 ሂታኮ ሆረነ ምን ካዋቱን ዳብዳቤ አን ጻፈራ፤ አየሱን ጎአመን ምን ካዋይ ሆረሃይ ፈልን ካዶታታራ ድዮትረፊሳ ቆፋቴ ላኮአታተሮ።
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de ter entre eles a primazia, não nos recebe.
10 ሃንሱን አን ጎኤሜየ ኡሱ ካሜላን አየስ መገካን ባስን ካፈላሮ ዱባ ዲዳ ቤስናራ፤ ህክና ላኮሌሮ አመረ አማኒል ላኮቆጳታሮ፤ ቆጳይን ኦዶታታራና ትራራ፤ ምን ካዋኮና እሶ ቤሳራ።
10 Pelo que, se eu aí for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, ele não somente deixa de receber os irmãos, mas aos que os querem receber ele proíbe de o fazerem e ainda os exclui da igreja.
11 ካጌላታሮኬ! ካእዳን ካእዳንክ ሌን ኳሬ ካሜላን ኣን አሮሌተ። ካእዳን ካሌሮ ካፈላራ ዱባ ዋኮያ፤ ካሜላን ካፈላራ አደ ዋ ላኮዴሮ።
11 Amado, não imites o mal, mas o bem. Quem faz o bem é de Deus; mas quem faz o mal não tem visto a Deus.
12 ድመጢሮሳን፥ እባዶ ዱባ ጋራኬሳ አቶታራ፤ ሩም መተክሴዉን ኡሱን አቶታታ፤ ኖና አንዴ ኡሱን አቶታና፤ እስና አቶናትካን ሩም ላኖ ካሳንዋ።
12 De Demétrio, porém, todos, e até a própria verdade, dão testemunho; e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 አን ኩን ካጻፍናረ ካሞጋን አየስ ግረ፥ ሀሌዎ ኳሬ ቃላምይና ቢርይ ጎጎሌሮ ላኮዶታሮ፤
13 Tinha eu muitas coisas que te escrever, mas não o quero fazer com tinta e pena.
14 አን ኤነ ኩ ድን አብድ የላታራ፤ እስደያ አዬስናና።
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos face a face.
15 ኖጎዳ ኩን ሀሌቶ፤ ኩ ኦጌላታራን ዱባ ኖጎዳ ፋራማራን፤ አትና ኖ ኦጌላታራዉን መተ መተ ኖጎዳ ፋራምና።
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos nominalmente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.