2 Tessalonicenses 2

bswe (BSWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 አቢላልቴ፤ ጋራ ጎታካን የሱሳ ክርስቶሳኮት ኤሜቶና ኖ ኡሱ ቶስ ኩኩማኖኮክ ጋራ እስን ኤባታና፤
1 Irmãos, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reencontro com ele, rogamos a vocês
2 አያናኮ ታሌተቶ ሙተን አን ጎርቱን ሃፉራይ ጎርቱን ኖኮ ካፋራመሮ ሀንዳ አን ታጎታ አሪ ጌተታ አምዴን ሳም ሳሙትስኒ አሮሻላጋንተን፤ አሮነይቴን።
2 que não se deixem abalar nem alarmar tão facilmente, quer por profecia, quer por palavra, quer por carta supostamente vinda de nós, como se o dia do Senhor já tivesse chegado.
3 ማዮና ማኤክ ራዲና እስን አሮሶቦ፤ ጣይ ካካታኖ ሀኤመኖኒ፥ ባይን ካኤካተራ ካሜላነ እባዶት ሀኤመኖን ግራን ሀሴ አሪ ላኮኤሜይናቶ።
3 Não deixem que ninguém os engane de modo algum. Antes daquele dia virá a apostasia e, então, será revelado o homem do pecado, o filho da perdição.
4 ኡሱ ሄዶ ካአማመሮኮና ካሄዶይሳማሮ አየስ ዱባኮ ጉንተ እስኦቴሳ ካጦቂ ጦቂሳታሮና ካኔባታሮናያ፤ ኡሱና ቁሉክ ምን ካዋይ ሀማጺረ፥ “አን ሄዶያ” አማ አዋጂ አዋጅስናራ።
4 Este se opõe e se exalta acima de tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, a ponto de se assentar no santuário de Deus, proclamando que ele mesmo é Deus.
5 አን እስኔ ዎታ ታኮግረ ሂካ አየስ አን እስኑን ሰጋኖ ላኮሻዳታንያ?
5 Não se lembram de que quando eu ainda estava com vocês costumava lhes falar essas coisas?
6 ጎራታኬሳይ ታሙትሮን ግዳ ኡሱ መ ትራሮ ካሳንዋ።
6 E agora vocês sabem o que o está detendo, para que ele seja revelado no seu devido tempo.
7 ታሜላን ሆል ግዳ ጊን ፈላ ግታ፤ አየሱን ጎአመን ሂክ ካኮልናራ ካትራራ ራኮ ታ ትራምሮንያ።
7 A verdade é que o mistério da iniqüidade já está em ação, restando apenas que seja afastado aquele que agora o detém.
8 ኤሰኮ አባባይረ ጎታ የሱሳ ህኢቴሳ ካትርናራና ኤሜቶተሳት ካባጃ ዱዶ ካባስናራ ካሜላን ኤመይናራ።
8 Então será revelado o perverso, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 ካሜላንኮት ኤመቶ ፈሎ ኦጻላየይ ካባተ ጎሌሮ፥ ህክና ካጣራ ባሳና፥ ማላታልና ካማምስራ አየስ ዱባ ልናራ፤
9 A vinda desse perverso é segundo a ação de Satanás, com todo o poder, com sinais e com maravilhas enganadoras.
10 ኡሱማለና ካባሮ እባዶ ኦሶባራን ማምስክና ካሜላን ኮኮ ፈላኖዪያ። ሂክ እባዶ ኦባራን ሄሲን ካኮዳንደራን ሩም ጌላተን ማንኮአታታናዋተራን ማራንያ።
10 Ele fará uso de todas as formas de engano da injustiça para os que estão perecendo, porquanto rejeitaram o amor à verdade que os poderia salvar.
11 ህታ ኣላንቲ እሶ ጣራይ ጎጎአማናዉን ኦሶሶይስራን ፈሎ ኦሜላነ ዋ እሶን ፋርናራ፤
11 Por essa razão Deus lhes envia um poder sedutor, a fim de que creiam na mentira,
12 ህክና ካኮንልናራ ሩም ኦአማኖን፥ አየሱን ጎአመን ሜላነ ገጌላታ ካግረ ዱባ ጎጎፍርዳምሮንያ።
12 e sejam condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 ጎታይ ኦጌላንተታን አቢላልቴ፤ ኖ አንዴ አርጌቶ እስን ማራን ዋ ጋላታኖ ዶትሳራ። ኣላንቲና ዋ እስን ሆራርጀኮ ሀጋአበረ አያና ቁሎይዴና ሩሚ አማንዴን ጎጎፋይታኑን እስን አሳበራ።
13 Mas nós, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque desde o princípio Deus os escolheu para serem salvos mediante a obra santificadora do Espírito e a fé na verdade.
14 ጎታካንት ታየሱሳ ክርስቶሳ ካባጃ ኦአታይናታን ጎጎሌታዉን ጋራ ካዎንጋላነ እስን ኡመራ።
14 Ele os chamou para isso por meio de nosso evangelho, a fim de tomarem posse da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 ጎርታ አቢላልቴ፤ አታዬን አላ፤ ህኢታንና ሌረ ሀንዳካን ኖ እስኑን ካሮርንሰኖ አጋልስስ አታይሳዬን አባዬን።
15 Portanto, irmãos, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes foram ensinadas, quer de viva voz, quer por carta nossa.
16 ኡሱ ጎታ የሱሳ ክርስቶሳ አደና ኖ ካጌላተራና ስኖቴሳ አርዶክ ጎጎኢሳኖና አብድ ታኢዳንት ኖን ካስሰራ ዋ ኣቦካን፥
16 Que o próprio Senhor Jesus Cristo e Deus nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 ዎዳናትስን ሀአታይሰ፤ ፈሎ ኦኢዳኒዕና ሃፉራ ዱባ ሀአታይሰ።
17 dê ânimo aos seus corações e os fortaleça para fazerem sempre o bem, tanto em atos como em palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.