2 Tessalonicenses 2
bswe (BSWE) vs NAA
1 አቢላልቴ፤ ጋራ ጎታካን የሱሳ ክርስቶሳኮት ኤሜቶና ኖ ኡሱ ቶስ ኩኩማኖኮክ ጋራ እስን ኤባታና፤
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, pedimos
2 አያናኮ ታሌተቶ ሙተን አን ጎርቱን ሃፉራይ ጎርቱን ኖኮ ካፋራመሮ ሀንዳ አን ታጎታ አሪ ጌተታ አምዴን ሳም ሳሙትስኒ አሮሻላጋንተን፤ አሮነይቴን።
2 que vocês não se deixem demover facilmente de seu modo de pensar, nem fiquem perturbados, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como se procedesse de nós, dando a entender que o Dia do Senhor já chegou.
3 ማዮና ማኤክ ራዲና እስን አሮሶቦ፤ ጣይ ካካታኖ ሀኤመኖኒ፥ ባይን ካኤካተራ ካሜላነ እባዶት ሀኤመኖን ግራን ሀሴ አሪ ላኮኤሜይናቶ።
3 Ninguém, de modo nenhum, os engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 ኡሱ ሄዶ ካአማመሮኮና ካሄዶይሳማሮ አየስ ዱባኮ ጉንተ እስኦቴሳ ካጦቂ ጦቂሳታሮና ካኔባታሮናያ፤ ኡሱና ቁሉክ ምን ካዋይ ሀማጺረ፥ “አን ሄዶያ” አማ አዋጂ አዋጅስናራ።
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, apresentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 አን እስኔ ዎታ ታኮግረ ሂካ አየስ አን እስኑን ሰጋኖ ላኮሻዳታንያ?
5 Vocês não lembram que eu costumava lhes dizer estas coisas, quando ainda estava com vocês?
6 ጎራታኬሳይ ታሙትሮን ግዳ ኡሱ መ ትራሮ ካሳንዋ።
6 E, agora, vocês sabem o que o detém, para que ele seja revelado a seu tempo.
7 ታሜላን ሆል ግዳ ጊን ፈላ ግታ፤ አየሱን ጎአመን ሂክ ካኮልናራ ካትራራ ራኮ ታ ትራምሮንያ።
7 Porque o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém.
8 ኤሰኮ አባባይረ ጎታ የሱሳ ህኢቴሳ ካትርናራና ኤሜቶተሳት ካባጃ ዱዶ ካባስናራ ካሜላን ኤመይናራ።
8 Então será revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 ካሜላንኮት ኤመቶ ፈሎ ኦጻላየይ ካባተ ጎሌሮ፥ ህክና ካጣራ ባሳና፥ ማላታልና ካማምስራ አየስ ዱባ ልናራ፤
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a ação de Satanás, com todo poder, sinais e prodígios da mentira,
10 ኡሱማለና ካባሮ እባዶ ኦሶባራን ማምስክና ካሜላን ኮኮ ፈላኖዪያ። ሂክ እባዶ ኦባራን ሄሲን ካኮዳንደራን ሩም ጌላተን ማንኮአታታናዋተራን ማራንያ።
10 e com todo engano de injustiça aos que estão perecendo, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 ህታ ኣላንቲ እሶ ጣራይ ጎጎአማናዉን ኦሶሶይስራን ፈሎ ኦሜላነ ዋ እሶን ፋርናራ፤
11 É por este motivo que Deus lhes envia a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 ህክና ካኮንልናራ ሩም ኦአማኖን፥ አየሱን ጎአመን ሜላነ ገጌላታ ካግረ ዱባ ጎጎፍርዳምሮንያ።
12 a fim de serem condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 ጎታይ ኦጌላንተታን አቢላልቴ፤ ኖ አንዴ አርጌቶ እስን ማራን ዋ ጋላታኖ ዶትሳራ። ኣላንቲና ዋ እስን ሆራርጀኮ ሀጋአበረ አያና ቁሎይዴና ሩሚ አማንዴን ጎጎፋይታኑን እስን አሳበራ።
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus os escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade.
14 ጎታካንት ታየሱሳ ክርስቶሳ ካባጃ ኦአታይናታን ጎጎሌታዉን ጋራ ካዎንጋላነ እስን ኡመራ።
14 Foi para isso que também Deus os chamou mediante o nosso evangelho, para que vocês alcancem a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 ጎርታ አቢላልቴ፤ አታዬን አላ፤ ህኢታንና ሌረ ሀንዳካን ኖ እስኑን ካሮርንሰኖ አጋልስስ አታይሳዬን አባዬን።
15 Assim, pois, irmãos, fiquem firmes e guardem as tradições que lhes foram ensinadas, seja por palavra, seja por carta nossa.
16 ኡሱ ጎታ የሱሳ ክርስቶሳ አደና ኖ ካጌላተራና ስኖቴሳ አርዶክ ጎጎኢሳኖና አብድ ታኢዳንት ኖን ካስሰራ ዋ ኣቦካን፥
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 ዎዳናትስን ሀአታይሰ፤ ፈሎ ኦኢዳኒዕና ሃፉራ ዱባ ሀአታይሰ።
17 console o coração de vocês e os fortaleça em toda boa obra e boa palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.