2 Tessalonicenses 2
bswe (BSWE) vs AAI
1 አቢላልቴ፤ ጋራ ጎታካን የሱሳ ክርስቶሳኮት ኤሜቶና ኖ ኡሱ ቶስ ኩኩማኖኮክ ጋራ እስን ኤባታና፤
1 Taitu, ayu au not gagamin ata Regah Jesu Keriso namatabir nan nabuwit tanan biyanamaim bairi tanabita’imon isan, i akokok anao kwananowar imaibo ana veya natit.
2 አያናኮ ታሌተቶ ሙተን አን ጎርቱን ሃፉራይ ጎርቱን ኖኮ ካፋራመሮ ሀንዳ አን ታጎታ አሪ ጌተታ አምዴን ሳም ሳሙትስኒ አሮሻላጋንተን፤ አሮነይቴን።
2 Nati ana veya’amaim sabuw afa boro hinatit hinao: Aki wagabur hiwani hio anowar Regah ana veya i natitaka, o dinabatur hinao, o fef tur abarayah biyahine bai na hinarouw hinao, men kwananowar a yan kwanabat kwana’oror sa’isa’ir kwanabirumih.
3 ማዮና ማኤክ ራዲና እስን አሮሶቦ፤ ጣይ ካካታኖ ሀኤመኖኒ፥ ባይን ካኤካተራ ካሜላነ እባዶት ሀኤመኖን ግራን ሀሴ አሪ ላኮኤሜይናቶ።
3 Men baifuwenamaim tur ta ta hinao kwa hinifufuwimih. Anayabin ma kakaf, fanasair, tenagogor i boro wan nabusuruf na’in nanan wanawananamaim, orot kakafin God ana rakit wairafin nan natit nirerereb. Iti orot sawar kakafih etei nabisawaren ufunamaim God ana baimakiy i boro nab.
4 ኡሱ ሄዶ ካአማመሮኮና ካሄዶይሳማሮ አየስ ዱባኮ ጉንተ እስኦቴሳ ካጦቂ ጦቂሳታሮና ካኔባታሮናያ፤ ኡሱና ቁሉክ ምን ካዋይ ሀማጺረ፥ “አን ሄዶያ” አማ አዋጂ አዋጅስናራ።
4 Baise wan i boro sabuw hai god tafah hitumatum hima tekwakwafirih etei boro ni’ibih, nabow haw nayara’iyen naatu God ana Tafaror Bar wanawanan narun namare taiyuwin god narouw nao.
5 አን እስኔ ዎታ ታኮግረ ሂካ አየስ አን እስኑን ሰጋኖ ላኮሻዳታንያ?
5 Bairit tama’am ana veya iti sawar isah ao kwanotanot?
6 ጎራታኬሳይ ታሙትሮን ግዳ ኡሱ መ ትራሮ ካሳንዋ።
6 Naatu boun i kwa kwaso’ob abisa ana ef efutifut, saise ana veya anababatun nan natit imaibo Orot Kakafin nirerereb.
7 ታሜላን ሆል ግዳ ጊን ፈላ ግታ፤ አየሱን ጎአመን ሂክ ካኮልናራ ካትራራ ራኮ ታ ትራምሮንያ።
7 Anayabin Orot Kakafin God ana rakit i wa’iwa’iramaim busurufika ebowabow. Baise orot yait ef efutifut i boro’ika nabat nanan, God nati orot nabobosa’ir
8 ኤሰኮ አባባይረ ጎታ የሱሳ ህኢቴሳ ካትርናራና ኤሜቶተሳት ካባጃ ዱዶ ካባስናራ ካሜላን ኤመይናራ።
8 imaibo Orot Kakafin boro natit nirerereb, naatu ata Regah Jesu nanan ana marakaw bonamanamarinamaim boro na’afufur naatu awayourin ana fairamaim boro nababintatab.
9 ካሜላንኮት ኤመቶ ፈሎ ኦጻላየይ ካባተ ጎሌሮ፥ ህክና ካጣራ ባሳና፥ ማላታልና ካማምስራ አየስ ዱባ ልናራ፤
9 Orot Kakafin boro Satan ana fairamaim nabo’awi’aw nan, sawar men ta’i’itah efa’efanin, ina’inan, naatu baifofofor yumatah ta ta boro nasinaf,
10 ኡሱማለና ካባሮ እባዶ ኦሶባራን ማምስክና ካሜላን ኮኮ ፈላኖዪያ። ሂክ እባዶ ኦባራን ሄሲን ካኮዳንደራን ሩም ጌላተን ማንኮአታታናዋተራን ማራንያ።
10 sabuw iyab tur anababatun baiyabuwin nowar imaim yawas bain isan ana ef hikwahir sa’ab tenan, nati sabuw boro iti ina’inanamaim hinifufuwih hinan hinakasiy.
11 ህታ ኣላንቲ እሶ ጣራይ ጎጎአማናዉን ኦሶሶይስራን ፈሎ ኦሜላነ ዋ እሶን ፋርናራ፤
11 Anayabin iti isan God baifufuwen ana fair itih wanawanahimaim nabow saise baifuwen hinitumitum,
12 ህክና ካኮንልናራ ሩም ኦአማኖን፥ አየሱን ጎአመን ሜላነ ገጌላታ ካግረ ዱባ ጎጎፍርዳምሮንያ።
12 bowabow kakafin nitenmumunih hinasisinaf yomaninamaim boro God ana baimakiy wanawanan hinarun. Anayabin turobe men hinitumatum.
13 ጎታይ ኦጌላንተታን አቢላልቴ፤ ኖ አንዴ አርጌቶ እስን ማራን ዋ ጋላታኖ ዶትሳራ። ኣላንቲና ዋ እስን ሆራርጀኮ ሀጋአበረ አያና ቁሎይዴና ሩሚ አማንዴን ጎጎፋይታኑን እስን አሳበራ።
13 Igewasin aki merarayow mar etei God anitin kwa isa, kwa i Regah ebiyabuwi taitu. Anayabin sabuw etei wawanahimaim kwa i God rubini Anun Kakafiyin ana fairane yasairi turobe kwaitumatum yawas kwabai.
14 ጎታካንት ታየሱሳ ክርስቶሳ ካባጃ ኦአታይናታን ጎጎሌታዉን ጋራ ካዎንጋላነ እስን ኡመራ።
14 Iti tur gewasin aki ana abinan kwanonowar imaim God kwa eafi, saise nati wanawananamaim nabonawiy ata Regah Jesu Keriso ana aiwob bairi kwanafaram.
15 ጎርታ አቢላልቴ፤ አታዬን አላ፤ ህኢታንና ሌረ ሀንዳካን ኖ እስኑን ካሮርንሰኖ አጋልስስ አታይሳዬን አባዬን።
15 Isanimih taituwau, kwanabatkikin naatu turobe abinan kwanonowar o fefemaim akirum abi’obaiyi i kwanabukikin.
16 ኡሱ ጎታ የሱሳ ክርስቶሳ አደና ኖ ካጌላተራና ስኖቴሳ አርዶክ ጎጎኢሳኖና አብድ ታኢዳንት ኖን ካስሰራ ዋ ኣቦካን፥
16 Ata Regah Jesu Keriso taiyuwin naatu Tamat God it ebiyabuwit. I ana manaw ana kabeber wanawanamaim, wanatowan ana koufair nitit nuhit nafot tanama.
17 ዎዳናትስን ሀአታይሰ፤ ፈሎ ኦኢዳኒዕና ሃፉራ ዱባ ሀአታይሰ።
17 Naatu dogor ana koufair nitin naora’ah saise mar etei aturamaim naatu asinafumaim gewasih kwanasinaf.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.