2 Timóteo 4
bswe (BSWE) vs NVI
1 ዋይ ሆረና፥ ዎኖናት ካኮኤሜታሮ ጎራታ ካጎየሮና ኔፎ ካግሮ ጉት ፍርድን ካግሮ የሱሳ ክርስቶሳ ሆረ አን ኩን ሀዳራ አማራ።
1 Na presença de Deus e de Cristo Jesus, que há de julgar os vivos e os mortos por sua manifestação e por seu Reino, eu o exorto solenemente:
2 ሃፉራኬሳ ላላቢ፤ ጎራታ ኩን ጎኤካተና ጎኤካታናዋተና ካኤካሳተ ሌን። ኦብስ ታአቲትና አጋልስሳኖይና ቱኩል ኡምስ፤ ሀድሳኖና፥ አታይስ።
2 Pregue a palavra, esteja preparado a tempo e fora de tempo, repreenda, corrija, exorte com toda a paciência e doutrina.
3 ኣላንቲና እባዶ ልክ ካሌሮ አጋልስስ ካኮአታኖን ጎራታ ኤመይናራ፤ ሂካኮ ሀልቻክሶዉን እስካአትሮ፥ ነበትሶይ ማልን ካኢዳሮ ካዶታታራን ጎጎሰግራኑን ኦአጋልስሳራን እሶ ማራሙረን ኩኩአማራን።
3 Pois virá o tempo em que não suportarão a sã doutrina; pelo contrário, sentindo coceira nos ouvidos, segundo os seus próprios desejos juntarão mestres para si mesmos.
4 ሩም ማላናኮ ነበትሶ ጩፋታራን፥ ማማ ማልን አባባታራን።
4 Eles se recusarão a dar ouvidos à verdade, voltando-se para os mitos.
5 አት ጎአመን ካመን ዱባዉን ካእስል ሌን፤ ራኮይ ኦብሲ፤ ኦዱ ታኢዳን ላላባኖኮኒዕ ፈሎ ፈል፤ ሀንዳካ ዱባ ፈል ጉድስ።
5 Você, porém, seja sóbrio em tudo, suporte os sofrimentos, faça a obra de um evangelista, cumpra plenamente o seu ministério.
6 አን ጃርሶ ሊ ጎይ ሂካ አላምኮ ካለሊ ካኮቤራ ጎራታ ጌራ።
6 Eu já estou sendo derramado como uma oferta de bebida. Está próximo o tempo da minha partida.
7 አን ሞአባታኖ ካእዳን አባየራ፤ ትያኖና ጉድሰራ፤ አማኖና ኦራዬራ።
7 Combati o bom combate, terminei a corrida, guardei a fé.
8 ጎርታ ቁሉክ ካላቻ ኢን ኤካተራ፤ ሂካና ቁሉክ ካፍርዳሮ ካሌራ ጎታ ሀሴ አሪ እዬን ስስናራ፤ አደ እን ካላሉን አሌኖን ግራን፥ ኤመቶቴሳ ኦሀልቻራን ዱባዉንያ።
8 Agora me está reservada a coroa da justiça, que o Senhor, justo Juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amam a sua vinda.
9 ሳም እን ቶስ ኤመይን ኩን ካዳንዳመ ዱባ ፈል።
9 Procure vir logo ao meu encontro,
10 ዴማስ ሂካ አላም ጌላተረ እን ኢሰረ ኡል ካተሰሎንቄ ቶስ ሴተራ። ቀርቅስ ኡል ካጋላትያ ቶስ፥ ቲቶና ኡል ካድልማጢያ ሰተራን።
10 pois Demas, amando este mundo, abandonou-me e foi para Tessalônica. Crescente foi para a Galácia, e Tito, para a Dalmácia.
11 ኢነ ዎታ ካግራ ሉቃሳ ካላልያ። ማርቆሳ ሀንዳኖኬይ እን ማንኮጋርጋራሮ ማራን ኤመታ ዎታ አት ኮያ።
11 Só Lucas está comigo. Traga Marcos com você, porque ele me é útil para o ministério.
12 ትክቆሳ ኡል ካኤፈሶን ፋረራ።
12 Enviei Tíquico a Éfeso.
13 ኤመታ ግራን ኡል ካጢሮአዳ ካርፑሳ ዶሌ ታሉጉዳየሮ ካባ፥ ካዱባመ ካጋልባ ማጻፋ ካካለኮና ጋልባ ጉት ካጻፋመሮ ማጻፋና አት ኮይ።
13 Quando você vier, traga a capa que deixei na casa de Carpo, em Trôade, e os meus livros, especialmente os pergaminhos.
14 ካናስ ማርጮ ካቱማራ እስክንድራ ታንጂን ሚራኣ እን ጌግሰ፤ ዋ ፈሎ ኦቴሳክ ማለ ኡሱን ስስሮዋ።
14 Alexandre, o ferreiro, causou-me muitos males. O Senhor lhe dará a retribuição pelo que fez.
15 ኡሱ ሀንዳካን ኣሎ ማንኮዲደሮ ማራን፥ አትና ኡሱኮ እስኦታ ኦራ።
15 Previna-se contra ele, porque se opôs fortemente às nossas palavras.
16 አን ካኮን ሞታመረ አየስ ካሆራርጄ አባብ ስስን ካኮሴየረ ጎራታ ማዮና እን ካጋርጋረ ኮና ላኮግሮ፤ አየሱን ጎአመን ዱባ እን ኢሰን ሴተን። ሂካና እሶን አሮቶትኖ።
16 Na minha primeira defesa, ninguém apareceu para me apoiar; todos me abandonaram. Que isso não lhes cobrado.
17 አየሱን ጎአመን ሀንዳ ምናቴነ አንሀቃኖን አማጋመ ጎጎላላባምሮና አይዛብ ዱባ ጎጎማሎ ጎታ እን ዶሌ አሌረ አታይሰ፤ ህኢ ታሉባንኮና ሃሰ።
17 Mas o Senhor permaneceu ao meu lado e me deu forças, para que por mim a mensagem fosse plenamente proclamada, e todos os gentios a ouvissem. E eu fui libertado da boca do leão.
18 ጎታ ካሜላን አየስ ዱባኮ እን ሃስናራ፤ ዎኖናት ካዳሩረ ቶስ ኖጎዳ እን ጌግስናራ፤ ኡሱን ጅሩ ጅሮማኮ ታ ጅሩ ጅሮማን ጌሮ ካባጃ ሀሌቶ፤ ሀሚኒዕ።
18 O Senhor me livrará de toda obra maligna e me levará a salvo para o seu Reino celestial. A ele seja a glória para todo o sempre. Amém.
19 ጲርስቂላና አቅላን፥ ካኦነስፎርም ካምነ እባዶን ኖጎዳ ጌግስ።
19 Saudações a Priscila e Áqüila, e à casa de Onesíforo.
20 ኤርስጦሳ ኡል ካቆሮንቶሲ ሄሰራ፤ ጢሮፍሞሳና ማንኮሀዉአመ ማራን ኡል ካምልጢኒ ኢሳገራ።
20 Erasto permaneceu em Corinto, mas deixei Trófimo doente em Mileto.
21 ባጠሳኮ ሆረነ ሂታራ ኤመይን ኩን ካዳንዳመ ፈል። ኤዉቡሉስ፥ ጱዴስ፥ ልኖስ፥ ቅላዉድያና አማኒል ዱባ ኩን ኖጎዳ ፋራሜራን።
21 Procure vir antes do inverno. Êubulo, Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos enviam-lhe saudações.
22 ጎታ ኩኔ ዎታ ሀሌዎ።
22 O Senhor seja com o seu espírito. A graça seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.