2 Timóteo 4

bswe (BSWE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ዋይ ሆረና፥ ዎኖናት ካኮኤሜታሮ ጎራታ ካጎየሮና ኔፎ ካግሮ ጉት ፍርድን ካግሮ የሱሳ ክርስቶሳ ሆረ አን ኩን ሀዳራ አማራ።
1 Conjuro-te diante de Deus e de Cristo Jesus, que há de julgar os vivos e os mortos, pela sua vinda e pelo seu reino;
2 ሃፉራኬሳ ላላቢ፤ ጎራታ ኩን ጎኤካተና ጎኤካታናዋተና ካኤካሳተ ሌን። ኦብስ ታአቲትና አጋልስሳኖይና ቱኩል ኡምስ፤ ሀድሳኖና፥ አታይስ።
2 prega a palavra, insta a tempo e fora de tempo, admoesta, repreende, exorta, com toda longanimidade e ensino.
3 ኣላንቲና እባዶ ልክ ካሌሮ አጋልስስ ካኮአታኖን ጎራታ ኤመይናራ፤ ሂካኮ ሀልቻክሶዉን እስካአትሮ፥ ነበትሶይ ማልን ካኢዳሮ ካዶታታራን ጎጎሰግራኑን ኦአጋልስሳራን እሶ ማራሙረን ኩኩአማራን።
3 Porque virá tempo em que não suportarão a sã doutrina; mas, tendo grande desejo de ouvir coisas agradáveis, ajuntarão para si mestres segundo os seus próprios desejos,
4 ሩም ማላናኮ ነበትሶ ጩፋታራን፥ ማማ ማልን አባባታራን።
4 e não só desviarão os ouvidos da verdade, mas se voltarão às fábulas.
5 አት ጎአመን ካመን ዱባዉን ካእስል ሌን፤ ራኮይ ኦብሲ፤ ኦዱ ታኢዳን ላላባኖኮኒዕ ፈሎ ፈል፤ ሀንዳካ ዱባ ፈል ጉድስ።
5 Tu, porém, sê sóbrio em tudo, sofre as aflições, faze a obra de um evangelista, cumpre o teu ministério.
6 አን ጃርሶ ሊ ጎይ ሂካ አላምኮ ካለሊ ካኮቤራ ጎራታ ጌራ።
6 Quanto a mim, já estou sendo derramado como libação, e o tempo da minha partida está próximo.
7 አን ሞአባታኖ ካእዳን አባየራ፤ ትያኖና ጉድሰራ፤ አማኖና ኦራዬራ።
7 Combati o bom combate, acabei a carreira, guardei a fé.
8 ጎርታ ቁሉክ ካላቻ ኢን ኤካተራ፤ ሂካና ቁሉክ ካፍርዳሮ ካሌራ ጎታ ሀሴ አሪ እዬን ስስናራ፤ አደ እን ካላሉን አሌኖን ግራን፥ ኤመቶቴሳ ኦሀልቻራን ዱባዉንያ።
8 Desde agora, a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, justo juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amarem a sua vinda.
9 ሳም እን ቶስ ኤመይን ኩን ካዳንዳመ ዱባ ፈል።
9 Procura vir ter comigo breve;
10 ዴማስ ሂካ አላም ጌላተረ እን ኢሰረ ኡል ካተሰሎንቄ ቶስ ሴተራ። ቀርቅስ ኡል ካጋላትያ ቶስ፥ ቲቶና ኡል ካድልማጢያ ሰተራን።
10 pois Demas me abandonou, tendo amado o mundo presente, e foi para Tessalônica, Crescente para a Galácia, Tito para a Dalmácia;
11 ኢነ ዎታ ካግራ ሉቃሳ ካላልያ። ማርቆሳ ሀንዳኖኬይ እን ማንኮጋርጋራሮ ማራን ኤመታ ዎታ አት ኮያ።
11 só Lucas está comigo. Toma a Marcos e traze-o contigo, porque me é muito útil para o ministério.
12 ትክቆሳ ኡል ካኤፈሶን ፋረራ።
12 Quanto a Tíquico, enviei-o a Éfeso.
13 ኤመታ ግራን ኡል ካጢሮአዳ ካርፑሳ ዶሌ ታሉጉዳየሮ ካባ፥ ካዱባመ ካጋልባ ማጻፋ ካካለኮና ጋልባ ጉት ካጻፋመሮ ማጻፋና አት ኮይ።
13 Quando vieres traze a capa que deixei em Trôade, em casa de Carpo, e os livros, especialmente os pergaminhos.
14 ካናስ ማርጮ ካቱማራ እስክንድራ ታንጂን ሚራኣ እን ጌግሰ፤ ዋ ፈሎ ኦቴሳክ ማለ ኡሱን ስስሮዋ።
14 Alexandre, o latoeiro, me fez muito mal; o Senhor lhe retribuirá segundo as suas obras.
15 ኡሱ ሀንዳካን ኣሎ ማንኮዲደሮ ማራን፥ አትና ኡሱኮ እስኦታ ኦራ።
15 Tu também guarda-te dele; porque resistiu muito às nossas palavras.
16 አን ካኮን ሞታመረ አየስ ካሆራርጄ አባብ ስስን ካኮሴየረ ጎራታ ማዮና እን ካጋርጋረ ኮና ላኮግሮ፤ አየሱን ጎአመን ዱባ እን ኢሰን ሴተን። ሂካና እሶን አሮቶትኖ።
16 Na minha primeira defesa ninguém me assistiu, antes todos me desampararam. Que isto não lhes seja imputado.
17 አየሱን ጎአመን ሀንዳ ምናቴነ አንሀቃኖን አማጋመ ጎጎላላባምሮና አይዛብ ዱባ ጎጎማሎ ጎታ እን ዶሌ አሌረ አታይሰ፤ ህኢ ታሉባንኮና ሃሰ።
17 Mas o Senhor esteve ao meu lado e me fortaleceu, para que por mim fosse cumprida a pregação, e a ouvissem todos os gentios; e fiquei livre da boca do leão,
18 ጎታ ካሜላን አየስ ዱባኮ እን ሃስናራ፤ ዎኖናት ካዳሩረ ቶስ ኖጎዳ እን ጌግስናራ፤ ኡሱን ጅሩ ጅሮማኮ ታ ጅሩ ጅሮማን ጌሮ ካባጃ ሀሌቶ፤ ሀሚኒዕ።
18 E o Senhor me livrará de toda má obra, e me levará salvo para o seu reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amém.
19 ጲርስቂላና አቅላን፥ ካኦነስፎርም ካምነ እባዶን ኖጎዳ ጌግስ።
19 Saúda a Prisca e a Áquila e à casa de Onesíforo.
20 ኤርስጦሳ ኡል ካቆሮንቶሲ ሄሰራ፤ ጢሮፍሞሳና ማንኮሀዉአመ ማራን ኡል ካምልጢኒ ኢሳገራ።
20 Erasto ficou em Corinto; a Trófimo deixei doente em Mileto.
21 ባጠሳኮ ሆረነ ሂታራ ኤመይን ኩን ካዳንዳመ ፈል። ኤዉቡሉስ፥ ጱዴስ፥ ልኖስ፥ ቅላዉድያና አማኒል ዱባ ኩን ኖጎዳ ፋራሜራን።
21 Apressa-te a vir antes do inverno. Saúdam-te Êubulo, Pudente, Lino, Cláudia, e todos os irmãos.
22 ጎታ ኩኔ ዎታ ሀሌዎ።
22 O Senhor seja com o teu espírito. A graça seja convosco. ^Z

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.