2 Timóteo 2

bswe (BSWE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ጎርታ ኡኑኬ! አት የሱሳ ክርስቶሳ ታግቶ ስኖይ አታ።
1 Tu, pois, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus.
2 ካሞጋን አቶ ሆረ እንኮ ካማልተቶ፥ ካካለ አጋልስስን ካዳንደሮ ካአብዳመ እባዶን ሀዳራ ስስ።
2 E o que de mim, entre muitas testemunhas, ouviste, confia-o a homens fiéis, que sejam idôneos para também ensinarem os outros.
3 አትና ካየሱሳ ክርስቶሳ ካእዳንክ ዎታዳራ ኣን ኖኔ ዎታ ራኮ አታ።
3 Sofre, pois, comigo, as aflições, como bom soldado de Jesus Cristo.
4 ዎታዳራ ሌ ካፈላራ እባዶት ካጀረነ ዎይቻ ገጌላይስን እጻማራ ኳሬ ፈሎ ኦካለቲ ጎራታ ላኮባሳታሮ።
4 Ninguém que milita se embaraça com negócio d esta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
5 ኡሱማሌ ትያኖ ለላሚን ካታባራ እባዶት፥ ሴራ ካለላማኖ ኦራዪ ጎለላማናዋተ አዎዳኖኮክ ካላቻ ላኮሄላታሮ።
5 E, se alguém também milita, não é coroado se não militar legitimamente.
6 እራ አታተ ኦታተ ካባራረና ፈሎኦቴሳክ ዳፉርኮ ካሄላማሮ ዉጣ ሆራርጀ ሄላይን ዶትሳራ።
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos.
7 አን ካአማሮ ዎዳና አባ፤ ጎታ ዱባዉን ሻዳኖ ኩን ስስሮዋ።
7 Considera o que digo, porque o Senhor te dará entendimento em tudo.
8 ጎይኮ ካኬሮ፥ ሳኒ ታዳዉተኮ ካሌሮ የሱሳ ክርስቶሳ ሻድ፤ አን ካላላባራ ዎንጋላክና ሂካዋያ።
8 Lembra-te de que Jesus Cristo, que é da descendência de Davi, ressuscitou dos mortos, segundo o meu evangelho;
9 ሂካ ዎንጋላ ማራና ፈሎ ኦሜላን ካፈለሮ እባዶ ኣን ሳንሳላታ ሻመረ ራኮ አታታ ግራ፤ ሃፉራ ካዋ አደ ላኮሻማሮ።
9 pelo que sofro trabalhos e até prisões, como um malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa.
10 ሃኑን የሱሳ ክርስቶሳ ካግሮ ፋይና ጅሩ ጅሮማት ካባጃ ዎታ እሶና ጎጎሄላራኑን፥ ዋዉን ኦአሳባሜራኑን አመረ ዱባና ኦብሲ አታይናራ።
10 Portanto, tudo sofro por amor dos escolhidos, para que também eles alcancem a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna.
11 ሃ ካአማራ ሃፉራ ካአብዳመያ፤ ኡሱነ ዎታ ጎጎነ፥ ኡሱነ ዎታ አድ ኔፎ ግርናና።
11 Palavra fiel é esta: que, se morrermos com ele, também com ele viveremos;
12 ኦብሲ ጎአታነ፥ ኡሱነ ዎታ አድ ሬድናና።
12 se sofrermos, também com ele reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;
13 ኖ ኦአብዳምነ ሊ ጎሙቶን፥
13 se formos infiéis, ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo.
14 ሂካ አየስ ሻድስ፤ ህኢኮ ካበያሮ ሃፉራ ኮኮይ ጎጎዶጋሞንኮ ዋይ ሆረ ሴሪና፤ ሂክ ላኦ ካላይክ፥ ኦማላራና ካባሳሮያ።
14 Traze estas coisas à memória, ordenando-lhes diante do Senhor que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam e são para perversão dos ouvintes.
15 ካሩም ሃፉራ ልክ ካአጋልስሳሮና ፈሎኦቴሳይና ሀሙልኖን ካኮንአቶታመ ካፈላታሮ ሌደ እስኦታ ዋይ ሆረ ስሳይን አታ።
15 Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 አላምኮ ካሌሮ ሄንተፈለክ አየስኮ ፋክም፤ ሂካ አዬሲ ካአባመራ እባዶ ዋኮ ፋክማ ሴታራ።
16 Mas evita os falatórios profanos, porque produzirão maior impiedade.
17 አዬስክሶ ታፋይኖን ሜጋ ኣን ኣማራ፤ እሶ ኦሮኮ ሄመኖስነ ፍልጦሳኔ ግራን፤
17 E a palavra desses roerá como gangrena; entre os quais são Himeneu e Fileto;
18 ሂክ እባዶ ሩምኮ ፋክመረ፥ “ጎይኮ ክያኖ ሂታኮ ሆረነ ሌራ፤” አማ እባዶ ኮኮክ አማኖ ሶሶይሳራን።
18 os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição era já feita, e perverteram a fé de alguns.
19 ሀሌዎ ኳሬ፥ “ጎታ ካኬሳ ካሌሮ ካሶዋ፤” አደ፥ “መገ ካጎታ ካኡማታራ ዱባ ሜላነኮ ሀፋክመ” ካአማሮ ማታማ ካአባ ካአኢኖን ኡኩም ካዋ አታተ ግራራ።
19 Todavia, o fundamento de Deus fica firme, tendo este selo: O Senhor conhece os que são seus, e qualquer que profere o nome de Cristo aparte-se da iniquidade.
20 ምን ካንጂንክ ኦሮ ዎርቂኮና ብርኮ ካፈላመ ሁ ካላል አንሌኖን ግራን፥ ጋኮና ኤሬኮና ካፈላመራ ሁና ግራራ፤ ሂካስኮና ኮኮ ካባጃዉን ካካለና ካባጃ ካላይኒዕ ፈሎዉን ሃራ።
20 Ora, numa grande casa não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de pau e de barro; uns para honra, outros, porém, para desonra.
21 ጎርታ ማዮና እስኦቴሳ ሂካ ካሰጋመሮ አየስኮ ጎሙጭመ ካካባጃ ሀንዳዉን ካሌሮ፥ ካቁሎየ፥ ጎታኬሳዉን ላኦ ካስሳሮና፥ ፈሎ ኦኢዳነቱና ካኤካተ ሁ ልናራ።
21 De sorte que, se alguém se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e idôneo para uso do Senhor e preparado para toda boa obra.
22 ካዎዳሉማ ሀልቻ ካሜላንኮ ፋክም፤ ሙጭ ታአንተ ዎዳና ጎታ ኦኡማታራነ ዎታ ቁሉማ፥ አማኖ፥ ጌላንጄና ኖጎዳ ዶታ።
22 Foge, também, dos desejos da mocidade; e segue a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, com um coração puro, invocam o Senhor.
23 ካማድኖን ፉሬን ካሊክ ዶጋማኖኮ ፋክም፤ ኣላንቲና ሂክ ኤንገ ካኬናሮ ላኖ ካሶዋ።
23 E rejeita as questões loucas e sem instrução, sabendo que produzem contendas.
24 ዋዉን ካሃንዳራ ኢንሰኢንጋምን ላኮዶትሳሮ፤ ሀሱኮ እባዶ ዱባን ካእዳንክ፥ አጋልስስን ካዳንደሮ፥ ካኦብሳሮ ልን ዶትሳራ፤
24 E ao servo do Senhor não convém contender, mas, sim, ser manso para com todos, apto para ensinar, sofredor;
25 ሩም ማላባኖ ቶስ ጎጎጌራኑን፥ ዋ ጩቦኮ ጉላ ጋላኖ እሶን ካስስናሮ አብድ የላታ ኡሱ ኦኔባታራን ኢዳነ ቱኩል ካኡምሳሮ ላኖ ዶትሳራ።
25 instruindo com mansidão os que resistem, a ver se, porventura, Deus lhes dará arrependimento para conhecerem a verdade
26 ህክና ሳሙትሶ ቶስ አባባራንዋ፤ ፈኢቴሳ ጉድስን ኦቦጃሜን የለ ካአበሮ ግቴ ካዱርሳኮ ፋላዳይ ሄስራንዋ አማያ።
26 e tornarem a despertar, desprendendo-se dos laços do diabo, em cuja vontade estão presos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.