2 Pedro 3
bswe (BSWE) vs BKJ
1 ኦጌላታሮ ኦቴ! ሂክ ግዳ አን እስኑን ካጻፋራ ካላም ሀንዳያ። ሀንዳ ላማ ዱባና ካኮንጻፈራ ቱኩልት ዎዳናትስን ጎጎከከሳታኑን ሻድሲንያ፤
1 Esta segunda carta, amados, escrevo-vos agora, em ambas as quais desperto vossas mentes puras por meio de recordações.
2 ሂታኮ ሆረነ ቁሉክ ካሄገሮይ ካሰጋመረ ሃፉራ ኡሱማለና ኦፋራሜራኮክ ጋራነ ጎታካንክና ካፋይሳሮካንኮክ አጃጃ ጎጎሻዳኑንያ።
2 Para que vos lembreis das palavras que foram ditas antes pelos santos profetas, e do nosso mandamento, os apóstolos do Senhor e Salvador.
3 ዱባንኮና ጣይ ሂካ ማላብ፤ ካጋቾ ጌሲ ሀልቻ ካሜላን ካክሶ ኦፈላታራን ኦቃጭፋታራን ኤሜይናራን።
3 Sabendo disto primeiro, que virão, nos últimos dias, escarnecedores, andando conforme as suas próprias concupiscências,
4 እሶና፥ “ጎታ የሱሳ ኤመይናራ አማመ አብድ ላ ስሳንተ ግቴላ? ሀያ ሀጌ ግራ? ካሆሬ ኦዶጆላልካን ታኮጎየራንኮ ሀጋአበረ ካመን ዱባ መጣ ታሆራርጄኮ ሀጋአበረ ጎጎግሬዋያ” አማራን።
4 e dizendo: Onde está a promessa da sua vinda? Porque desde que os pais dormiram, todas as coisas continuam como eram desde o princípio da criação.
5 አየሱን ጎአመን ሂክ እባዶ ሆርኮስኮ ካዬረን ዳሩር ሃፉራ ካዋይ መጣም ግራኖ፥ ኡልና በከ ጠኤይና በከይ ጉት ካመጣመሮ ላኖ ካካታራን።
5 E nisto eles são voluntariamente ignorantes, que pela palavra de Deus os céus existiam desde a antiguidade, e a terra, que permanece fora da água e dentro da água.
6 ሀሱ ጎራታ ካግረ አላም ዱባ በከ ኤኔጋመ ባየ።
6 Por onde o mundo que estava então, sendo transbordado com água, pereceu.
7 ሀሱ ሃፉራዋ አደ ግዳ ኦግራን ዳሩርና ኡልና፥ ጩባልዬል ታ ባራን ታሙርት አሪ ታጌቶ ኤሌኑን ኦራምሬን አዳላይናራን።
7 Mas os céus e a terra, que existem agora, pela mesma palavra estão reservados para o fogo, até o dia do juízo, e da perdição dos homens ímpios.
8 ኦጌላታሮ ኦቴ፥ ዋይ ዶሌ አሪ ቶ ጌስ ኩማ ኣን፥ ጌስ ኩማና አሪ ቶ ኣን ላኖ ሂካ አየስ አሮኢሎቴን።
8 Mas, amados, não ignoreis uma coisa, que um dia é para o Senhor como mil anos, e mil anos como um dia.
9 እባዶ ኮኮዉን ካአዳላተሮ ኣን ጎጎላሮ ጎታ ካአብዲ ሃፉራ ፈሎይ ሀይሲን ላኮአዳላይናሮ፤ አየሱን ጎአመን ማዮና ጎጎባኖንኮ ዶተረ፥ ዱባና ጉላ ጎጎጋሎ እስን ማራን ኦብሳራ።
9 O Senhor não é tardio a respeito de sua promessa, ainda que alguns homens a têm por tardia; mas é longânimo para conosco, não querendo que nenhum se perca, senão que todos cheguem ao arrependimento.
10 አሪ ታጎታ ሄቶ ኣን ኤመይናታ። ሀሴ አሪ ዳሩርጆል ያየ ታአቲይ ሮርናታ፤ መጣና ኤለኒ ጉባይ ባይናታ። ኡልና ኡል ጉት ታግታ መጣ ዱባና ጉባይናታ።
10 Mas o dia do Senhor virá como o ladrão de noite; no qual os céus passarão com grande estrondo, e os elementos hão de derreter com calor intenso, e a terra e as obras que nela há se queimarão.
11 ጎርታ ካአመን ዱባ ሂካ ጋራይ ካባሮ ጎሌ፥ እስን ምስክ እባዶ ሊን ዶትሳራ? እ፥ ቁሉማና ካሩም አያናይ ግርን ዶትሳራ፤
11 Visto então que todas essas coisas serão dissolvidas, que tipo de pessoas deveis ser em toda santa conversação e piedade,
12 አደና አሪ ታዋ ኦራታ ኤመቶቴሳ ጀጄርስን ዶትሳራ። ሀሴ አሪ ዳሩርጆል ኤለኒ ጉባይደ ባይናታ፤ ታዳሩረ መጣና ካአቲ ጉባ ጉባይደ ጫክናታ።
12 aguardando, e apressando-vos para a vinda do dia de Deus, quando os céus, em fogo serão dissolvidos, e os elementos ao calor fervente derreter-se-ão?
13 ኖ ጎአመን ቁሉማ ታኮግቶ ታኡሱብት ዳሩርና ካኡሱብክ ኡል ካአብዲ ሃፉራክ ማለ ኦራታና።
13 Mas nós, de acordo com a sua promessa, aguardamos novos céus e uma nova terra, onde habita a justiça.
14 ሃኑን ኦጌላታሮ ኦቴ፥ ሂካ አየስ ዱባ ካኦርታን ማንኮሌተን ማራን፥ ህሎ ካሊ፥ ቱፍ ካሊ ጎታነ ሀሴ አሪ እስን ኖጎዳ ጎጎሄሎን አታዬን።
14 Por isso, amados, visto que aguardamos estas coisas, sede diligentes para que por ele sejais achados em paz, sem mácula e irrepreensíveis.
15 ጎታካንት ኦብስ እስኑን ፋይና ላኖ አዴሳ፥ ኡሱማለና አብካን ጳዉሎሳ ኡሱን ታስሳንተቶ ቃሩማክ ማለ እስኑን ጻፈራ።
15 E considere que a longanimidade de nosso Senhor é a salvação; como também o nosso amado irmão Paulo, segundo a sabedoria que lhe foi conferida, vos escreveu.
16 ኡሱ ሂካ አዬስኮክ ጋራ ሀንዳልኬሳ ዱባይ ጻፈራ። ሀንዳኬሳ ኦሮ ኤነ አዴስን ካጥባራ አየስ ካሞጋን ግራ። ማላባኖ ኦኮንሀንቃተራና አታን ካላይኒዕ እባዶጃ ካካለ ቁሉክ ማጻፋጆል ጎጎዎጫጫራን፥ ካጳዉሎሳ ሀንዳልና አደን ባስክሶ ማራን ዎጫጫታራን።
16 Como em todas as suas cartas, fala sobre estas coisas, nas quais há algumas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e instáveis deturpam, e como também as outras escrituras, para sua própria destruição.
17 ጎርታ ኦጌላታሮ ኦቴ፥ ሂካ ጣይተን ማንኮአዴሴን ማራን፥ አታቴነ ካኮአልተታን ኡኩምኮ ሜላነኮክ ሽርማኖይ ሶባምዴን ጎጎኢኖንኮ እስኦራዬን።
17 Vós, portanto, amados, visto que sabeis destas coisas de antemão, cuidai para que não vos deixeis levar pelo erro dos perversos, e acabeis caindo de vossa própria firmeza.
18 አየሱን ጎአመን ጎታካንና ካፋይሳሮካን የሱሳ ክርስቶሳይ ስኖይና ኡሱ ማላባኖይ ጂናዬን። ኡሱን ግዳና፥ ጅሩ ጅሮማን ካባጃ ሀሌቶ! ሀሚኒዕ።
18 Porém crescei na graça e conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja dada a glória, tanto agora, como para sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.