2 João 1

bswe (BSWE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ጃርሳት፥ ሩምና ኦጌላታሮ አን ካላል አንሌኖን ሩም ኦካሳን ዱባ ኦጌላታራን ታአሳባንተቶ አምኔቱና ይስክሴዉን፥
1 O ancião à Senhora eleita e a seus filhos, que amo na verdade. Não somente eu, mas também todos os que conheceram a verdade,
2 ህት ሩም ኖ ኦሮ ታግቶና ሆረንባን ጅሩ ጅሮማን ታግርናቶ ሩምኮ ካከይ፥
2 por causa da verdade que permanece em nós e que ficará conosco eternamente.
3 ዋ ኦዶኮና ኤረ የሱሳ ክርስቶሳኮ ስኖና ሻጋ፥ ኖጎዳና ሩምና ጌላንጄይ ኖኔ ዎታ ሀሌቶ።
3 Estejam convosco, na verdade e no amor: graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, Filho do Pai.
4 ይስካኮ ኮኮ ኦዶኮ ኖን ካስሳመሮ አጃጃክ ማለ ሩሚ አታቴን ኦሴታራን ማንኮዴ ማራን ኣሎ ገጌላየራ።
4 Muito me alegrei por ter achado entre teus filhos alguns que andam na verdade, conforme o mandamento que temos recebido do Pai.
5 ግዳና አምኔ፥ ባርዋ ካግረ አጃጃ ኳሬ ካኡሱብ አጃጃ ኩን ላኮጻፍናሮ፤ ህክና እስእስኦሮ እስእሲ ጎጎጌላኖንያ።
5 E agora rogo-te, Senhora, não como quem te escreve um novo mandamento, mas sim o que tivemos desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
6 ህት ጌላንጀ፥ አጃጃክ ማለ ጎጎሰሴኖንያ። አጃጃና ባርዋ እስን ጎጎማልቴታን “ጌላንጄ ግራ” ካአማሮያ።
6 Nisto consiste o amor: que vivamos segundo seus mandamentos. É este o mandamento que tendes ouvido desde o princípio, e segundo o qual deveis viver.
7 የሱሳ ክርስቶሳ እባዶ ሌ ኤመታኖ ካአማኖን ካሶባራ ካሞጋን አላም ቶስ ታበራ። ሂካ ኣንክክ እባዶ ካሶባሮና ክርስቶሳ ካኔባታሮያ።
7 Muitos sedutores têm saído pelo mundo afora, os quais não proclamam Jesus Cristo que se encarnou. Quem assim proclama é o sedutor e o Anticristo.
8 እስን ጎአመን ካዳፉርቴታኑን ላኦ ጎጎዋኖንኮ ካአማጋመ ባርኣራ አታይን አታዬን።
8 Acautelai-vos, para que não percais o fruto de nosso trabalho, mas antes possais receber plena recompensa.
9 አጋልስስ ካክርስቶሳይ ካግኖና አጋልስስኬሳኮ ሳር ካበያራ ዱባ ዋ ላኮአቦ፤ አጋልስስ ካክርስቶሳ ካግራ አደ ኦዶና ኤረና አባ።
9 Todo aquele que caminha sem rumo e não permanece na doutrina de Cristo, não tem Deus. Quem permanece na doutrina, este possui o Pai e o Filho.
10 ማዮና እስን ቶስ ኤመታ፥ ሂካ አጋልስስ አት ጎኤመኖን ምንክስኒ አሮቆባቴን፤ ኖጎዳና አሮአቴን።
10 Se alguém vier a vós sem trazer esta doutrina, não o recebais em vossa casa, nem o saudeis.
11 ኖጎዳ ካአታራ እባዶ ጎግረ አደ፥ ፈሎ ኦሜላን ዎታ ካፈላሮ ላራ።
11 Porque quem o saúda toma parte em suas obras más.
12 አን እስኑን ካጻፍናረ ካሞጋን አየስ ግረ፤ ሀሌዎ ኳሬ ዎራቃታና ቃላምዪ ጎጎሌሮ ላኮዶታሮ፤ አየሱን ጎአመን ገጌሎኦታን ኦአዴሳሜን ጎጎሌራኑን እስን ቶስ ኤመይረ እስእስደያ አዬስን አብድ የላታራ።
12 Apesar de ter mais coisas que vos escrever, não o quis fazer com papel e tinta, mas espero estar entre vós e conversar de viva voz, para que a vossa alegria seja perfeita.
13 ታአሳባንተቶ አባታታክ ይስ ኖጎዳ ኩን ፋራማራን።
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a escolhida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.