2 João 1
bswe (BSWE) vs NVI
1 ጃርሳት፥ ሩምና ኦጌላታሮ አን ካላል አንሌኖን ሩም ኦካሳን ዱባ ኦጌላታራን ታአሳባንተቶ አምኔቱና ይስክሴዉን፥
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem amo na verdade, — e não apenas eu os amo, mas também todos os que conhecem a verdade —
2 ህት ሩም ኖ ኦሮ ታግቶና ሆረንባን ጅሩ ጅሮማን ታግርናቶ ሩምኮ ካከይ፥
2 por causa da verdade que permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 ዋ ኦዶኮና ኤረ የሱሳ ክርስቶሳኮ ስኖና ሻጋ፥ ኖጎዳና ሩምና ጌላንጄይ ኖኔ ዎታ ሀሌቶ።
3 A graça, a misericórdia e a paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, seu Filho, estarão conosco em verdade e em amor.
4 ይስካኮ ኮኮ ኦዶኮ ኖን ካስሳመሮ አጃጃክ ማለ ሩሚ አታቴን ኦሴታራን ማንኮዴ ማራን ኣሎ ገጌላየራ።
4 Ao encontrar alguns dos seus filhos, muito me alegrei, pois eles estão andando na verdade, conforme o mandamento que recebemos do Pai.
5 ግዳና አምኔ፥ ባርዋ ካግረ አጃጃ ኳሬ ካኡሱብ አጃጃ ኩን ላኮጻፍናሮ፤ ህክና እስእስኦሮ እስእሲ ጎጎጌላኖንያ።
5 E agora eu lhe peço, senhora — não como se estivesse escrevendo um mandamento novo, o que já tínhamos desde o princípio — que nos amemos uns aos outros.
6 ህት ጌላንጀ፥ አጃጃክ ማለ ጎጎሰሴኖንያ። አጃጃና ባርዋ እስን ጎጎማልቴታን “ጌላንጄ ግራ” ካአማሮያ።
6 E este é o amor: que andemos em obediência aos seus mandamentos. Como vocês já têm ouvido desde o princípio, o mandamento é este: que vocês andem em amor.
7 የሱሳ ክርስቶሳ እባዶ ሌ ኤመታኖ ካአማኖን ካሶባራ ካሞጋን አላም ቶስ ታበራ። ሂካ ኣንክክ እባዶ ካሶባሮና ክርስቶሳ ካኔባታሮያ።
7 De fato, muitos enganadores têm saído pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em corpo. Tal é o enganador e o anticristo.
8 እስን ጎአመን ካዳፉርቴታኑን ላኦ ጎጎዋኖንኮ ካአማጋመ ባርኣራ አታይን አታዬን።
8 Tenham cuidado, para que vocês não destruam o fruto do nosso trabalho, antes sejam recompensados plenamente.
9 አጋልስስ ካክርስቶሳይ ካግኖና አጋልስስኬሳኮ ሳር ካበያራ ዱባ ዋ ላኮአቦ፤ አጋልስስ ካክርስቶሳ ካግራ አደ ኦዶና ኤረና አባ።
9 Todo aquele que não permanece no ensino de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus; quem permanece no ensino tem o Pai e também o Filho.
10 ማዮና እስን ቶስ ኤመታ፥ ሂካ አጋልስስ አት ጎኤመኖን ምንክስኒ አሮቆባቴን፤ ኖጎዳና አሮአቴን።
10 Se alguém chega a vocês e não trouxer esse ensino, não o recebam em casa nem o saúdem.
11 ኖጎዳ ካአታራ እባዶ ጎግረ አደ፥ ፈሎ ኦሜላን ዎታ ካፈላሮ ላራ።
11 Pois quem o saúda torna-se participante das suas obras malignas.
12 አን እስኑን ካጻፍናረ ካሞጋን አየስ ግረ፤ ሀሌዎ ኳሬ ዎራቃታና ቃላምዪ ጎጎሌሮ ላኮዶታሮ፤ አየሱን ጎአመን ገጌሎኦታን ኦአዴሳሜን ጎጎሌራኑን እስን ቶስ ኤመይረ እስእስደያ አዬስን አብድ የላታራ።
12 Tenho muito que lhes escrever, mas não é meu propósito fazê-lo com papel e tinta. Em vez disso, espero visitá-los e falar com vocês face a face, para que a nossa alegria seja completa.
13 ታአሳባንተቶ አባታታክ ይስ ኖጎዳ ኩን ፋራማራን።
13 Os filhos da sua irmã eleita lhe enviam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.