2 João 1

bswe (BSWE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ጃርሳት፥ ሩምና ኦጌላታሮ አን ካላል አንሌኖን ሩም ኦካሳን ዱባ ኦጌላታራን ታአሳባንተቶ አምኔቱና ይስክሴዉን፥
1 O ancião à senhora eleita e a seus filhos, aos quais amo na verdade e não somente eu, mas também todos os que têm conhecido a verdade,
2 ህት ሩም ኖ ኦሮ ታግቶና ሆረንባን ጅሩ ጅሮማን ታግርናቶ ሩምኮ ካከይ፥
2 por amor da verdade que está em nós e para sempre estará conosco.
3 ዋ ኦዶኮና ኤረ የሱሳ ክርስቶሳኮ ስኖና ሻጋ፥ ኖጎዳና ሩምና ጌላንጄይ ኖኔ ዎታ ሀሌቶ።
3 A graça, a misericórdia, a paz, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo, o Filho do Pai, sejam convosco na verdade e amor.
4 ይስካኮ ኮኮ ኦዶኮ ኖን ካስሳመሮ አጃጃክ ማለ ሩሚ አታቴን ኦሴታራን ማንኮዴ ማራን ኣሎ ገጌላየራ።
4 Muito me alegro por achar que alguns de teus filhos andam na verdade, assim como temos recebido o mandamento do Pai.
5 ግዳና አምኔ፥ ባርዋ ካግረ አጃጃ ኳሬ ካኡሱብ አጃጃ ኩን ላኮጻፍናሮ፤ ህክና እስእስኦሮ እስእሲ ጎጎጌላኖንያ።
5 E agora, senhora, rogo-te, não como escrevendo-te um novo mandamento, mas aquele mesmo que desde o princípio tivemos: que nos amemos uns aos outros.
6 ህት ጌላንጀ፥ አጃጃክ ማለ ጎጎሰሴኖንያ። አጃጃና ባርዋ እስን ጎጎማልቴታን “ጌላንጄ ግራ” ካአማሮያ።
6 E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, como já desde o princípio ouvistes: que andeis nele.
7 የሱሳ ክርስቶሳ እባዶ ሌ ኤመታኖ ካአማኖን ካሶባራ ካሞጋን አላም ቶስ ታበራ። ሂካ ኣንክክ እባዶ ካሶባሮና ክርስቶሳ ካኔባታሮያ።
7 Porque já muitos enganadores entraram no mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Este tal é o enganador e o anticristo.
8 እስን ጎአመን ካዳፉርቴታኑን ላኦ ጎጎዋኖንኮ ካአማጋመ ባርኣራ አታይን አታዬን።
8 Olhai por vós mesmos, para que não percamos o que temos ganhado; antes, recebamos o inteiro galardão.
9 አጋልስስ ካክርስቶሳይ ካግኖና አጋልስስኬሳኮ ሳር ካበያራ ዱባ ዋ ላኮአቦ፤ አጋልስስ ካክርስቶሳ ካግራ አደ ኦዶና ኤረና አባ።
9 Todo aquele que prevarica e não persevera na doutrina de Cristo não tem a Deus; quem persevera na doutrina de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 ማዮና እስን ቶስ ኤመታ፥ ሂካ አጋልስስ አት ጎኤመኖን ምንክስኒ አሮቆባቴን፤ ኖጎዳና አሮአቴን።
10 Se alguém vem ter convosco e não traz esta doutrina, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
11 ኖጎዳ ካአታራ እባዶ ጎግረ አደ፥ ፈሎ ኦሜላን ዎታ ካፈላሮ ላራ።
11 Porque quem o saúda tem parte nas suas más obras.
12 አን እስኑን ካጻፍናረ ካሞጋን አየስ ግረ፤ ሀሌዎ ኳሬ ዎራቃታና ቃላምዪ ጎጎሌሮ ላኮዶታሮ፤ አየሱን ጎአመን ገጌሎኦታን ኦአዴሳሜን ጎጎሌራኑን እስን ቶስ ኤመይረ እስእስደያ አዬስን አብድ የላታራ።
12 Tendo muito que escrever-vos, não quis fazê-lo com papel e tinta; mas espero ir ter convosco e falar de boca a boca, para que o nosso gozo seja cumprido.
13 ታአሳባንተቶ አባታታክ ይስ ኖጎዳ ኩን ፋራማራን።
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.