2 Coríntios 2

bswe (BSWE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ጎርታ እስን ቁቃምስን ማንኮዶቶን ማራን ካላም እስን ቶስ ኤሜታናኮ ሙርቴሳየ።
1 Eu decidi, pois, comigo mesmo não tornar a visitar-vos, para não vos contristar;
2 ማምሲና አን እስን ጎቁቃምሰ ኦቁቃምሰሮ እስን ኳሬ እን ካገጌላይሳራ አዮያ?
2 porque, se eu vos entristeço, como poderia esperar alegria daqueles que por mim foram entristecidos?
3 ሀሱማሌ እስኑን ካኮንጻፈራ እስን ቶስ ካኮኤሜየ ጎራታ እን ገጌላይስን ካዶትሳራ እባዶ እን ጎጎቁቃምሶንኮ አመረያ፤ ገጌሎ ኦት እስን ዱባኒዕ ገጌሎ ላኖ አብዳታራ።
3 Se vos escrevi estas coisas foi para que, quando eu chegar, não sinta tristeza precisamente da parte dos que me deviam alegrar. Confio em todos vós que a minha alegria seja a de todos.
4 ካአቲ ቁቃማኖና ዎዳናኮክ ያዳ፥ ታንጂን ኢልሚ ኦሮ ግራን ካኮንጻፈራ ኣሎ እስን ካጌላታሮ ላኖኬ ጎጎአዴሳኑን አመረያ ኳሬ እስን ቁቃምስን ላኮዮ።
4 Foi numa grande aflição, com o coração despedaçado e lágrimas nos olhos, que vos escrevi, não com o propósito de vos contristar, mas para vos fazer conhecer o amor todo particular que vos tenho.
5 እባዶ ካቁቃምሰራ ማዮና ጎግረ ኡሱ ካቁቃምሰራ እን ካላል አንሌኖን ግራን ባስኬሳ ኤለአባኖ አሮሌኖ ኳሬ ራ ካካለኔ እስን ኦሮ ኦሞጋን ሚረኤራ።
5 Se alguém causou tristeza, não me contristou a mim, mas de certo modo - para não exagerar - a todos vós.
6 ሂካ ኣንክክ እባዶን እስንኮ ካሞጋን ታሙርተሰራን ሙሮ ሌተታ።
6 Basta a esse homem o castigo que a maioria dentre vós lhe infligiu.
7 ሃንሱን ሂክ እባዶት ኣሎ ቁቃማኖኮ ካከይ አብድ ጎጎ ጎሳኖንኮ እስን ኡሱን ሱረ ሻጋ ጎጎየልታኑና ኡሱ ጎጎ ጎጎኢሳኑን ዶትሳራ።
7 Assim deveis agora perdoar-lhe e consolá-lo para que não sucumba por demasiada tristeza.
8 ኡሱማለና ኡሱ ኦጌላታን ላኖክስን አድ ጎጎአዴስሳኑን አን እስን ኤባታራ።
8 Peço-vos que tenhais caridade para com ele,
9 ሀሱ ሀንዳ አን እስኑን ካኮንጻፈራ ጫፋምዴን ካመን ዱባይ ኦአጃጃማታን ላኖክስን አዴስን አመረያ።
9 Quando vos escrevi, a minha intenção era submeter-vos à prova para ver se éreis totalmente obedientes.
10 እስን ሻጋ ካኮንየላታን እባዶን አንና ሻጋ የልናራ፤ አን ኡሱን ሀሄሶ ካአምናራ ባስ ጎግረ አን ክርስቶሳ ሆረ ሻጋ ካኮንየልናራ እስን ማራን አመረያ።
10 A quem vós perdoais, também eu perdôo. Com efeito, o que perdoei - se alguma coisa tenho perdoado - foi por amor de vós, sob o olhar de Cristo.
11 ሂካና አን ካኮንየለራ ኦጻላየ ኦሚጌ ፈሎ ማንኮካንሶ ማራን ጻላየ ኖ ጎጎሶቦንኮ አመረያ።
11 Não quero que sejamos vencidos por Satanás, pois não ignoramos as suas maquinações.
12 ሂካኮ አባባየረ ካክርስቶሳ ዎንጋላ አጋልስስን ኡል ካጢሮአዳ ቶስ ካኮሴየረ ጎራታ ካባላኣን ካፈሎ ራ ኢን ባነረ።
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o Evangelho de Cristo, apesar da porta que o Senhor me abriu,
13 አየሱን ጎአመን አን አቢኬ ቲቶ ማንኮደያናዋየ ማራን አያናክ ላኮፎልሳተረ፤ ሃንሱን ኤሰ ኦግራን ዋ ካአማናሮ እባዶነ ዎታ ኖጎዳ ኣተረ ካመቀዶንያ ኡል ሴየ።
13 o meu espírito não teve sossego, porque não achei o meu irmão Tito. Despedi-me deles e parti para a Macedônia.
14 አየሱን ጎአመን ኖ አርጌቶ ክርስቶሳኮክ አዎዳኖይ ኖ ሆረ ሀየ ካገገይሳሮና ታኢዳን ኡርት ታአብቶ ሽቶ ኣን ጋራ ካክርስቶሳን ካአብኖ ማላባኖ ባንኤ ዱባ ጎጎጌግንሶ ካየላሮ ሄዶን ጋላታ ሀጌዎ!
14 Mas graças sejam dadas a Deus, que nos concede sempre triunfar em Cristo, e que por nosso meio difunde o perfume do seu conhecimento em todo lugar.
15 ኖ ኦፋይናኖና ሌረ ኦባራን ኦሮ ታኢዳን ኡርት ካአቦ ኢጣና ኣን ክርስቶሳይ ዋዉን ኦጋባላምነኖና።
15 Somos para Deus o perfume de Cristo entre os que se salvam e entre os que se perdem.
16 ኖ ኦባይናራዉን ጎይ ቶስ ታጌሳቶ ታጎይ ኡርትና፤ ኦፋይናራዉን አንዴ ግር ታስሳቶ ታግር ኡርትና፤ ሀያ፥ ሂካ ሀንዳዉን ኤካተ ካግራ አዮያ?
16 Para estes, na verdade, odor de morte e que dá a morte; para os primeiros, porém, odor de vida e que dá a vida. E qual o homem capaz de uma tal obra?
17 ኖ ሃፉራ ካዋ ካዶክ ሁ ለሌደ ካዳዳላሮ ካካለ ካሞጋን እባዶ ኣን ኦለሌዳኖ ላኮኖ፤ አየሱን ጎአመን ዋኮ ካፋራመሮ ሀንዳ ካጌገሳሮ ካእዳንክ እባዶ ኣን ክርስቶሳይ ግርጉነ ዋይ ሆረ አዬስናና።
17 É que, de fato, não somos, como tantos outros, falsificadores da palavra de Deus. Mas é na sua integridade, tal como procede de Deus, que nós a pregamos em Cristo, sob os olhares de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.