2 Coríntios 2

bswe (BSWE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ጎርታ እስን ቁቃምስን ማንኮዶቶን ማራን ካላም እስን ቶስ ኤሜታናኮ ሙርቴሳየ።
1 Isto deliberei por mim mesmo: não voltar a encontrar-me convosco em tristeza.
2 ማምሲና አን እስን ጎቁቃምሰ ኦቁቃምሰሮ እስን ኳሬ እን ካገጌላይሳራ አዮያ?
2 Porque, se eu vos entristeço, quem me alegrará, senão aquele que está entristecido por mim mesmo?
3 ሀሱማሌ እስኑን ካኮንጻፈራ እስን ቶስ ካኮኤሜየ ጎራታ እን ገጌላይስን ካዶትሳራ እባዶ እን ጎጎቁቃምሶንኮ አመረያ፤ ገጌሎ ኦት እስን ዱባኒዕ ገጌሎ ላኖ አብዳታራ።
3 E isto escrevi para que, quando for, não tenha tristeza da parte daqueles que deveriam alegrar-me, confiando em todos vós de que a minha alegria é também a vossa.
4 ካአቲ ቁቃማኖና ዎዳናኮክ ያዳ፥ ታንጂን ኢልሚ ኦሮ ግራን ካኮንጻፈራ ኣሎ እስን ካጌላታሮ ላኖኬ ጎጎአዴሳኑን አመረያ ኳሬ እስን ቁቃምስን ላኮዮ።
4 Porque, no meio de muitos sofrimentos e angústias de coração, vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que ficásseis entristecidos, mas para que conhecêsseis o amor que vos consagro em grande medida.
5 እባዶ ካቁቃምሰራ ማዮና ጎግረ ኡሱ ካቁቃምሰራ እን ካላል አንሌኖን ግራን ባስኬሳ ኤለአባኖ አሮሌኖ ኳሬ ራ ካካለኔ እስን ኦሮ ኦሞጋን ሚረኤራ።
5 Ora, se alguém causou tristeza, não o fez apenas a mim, mas, para que eu não seja demasiadamente áspero, digo que em parte a todos vós;
6 ሂካ ኣንክክ እባዶን እስንኮ ካሞጋን ታሙርተሰራን ሙሮ ሌተታ።
6 basta-lhe a punição pela maioria.
7 ሃንሱን ሂክ እባዶት ኣሎ ቁቃማኖኮ ካከይ አብድ ጎጎ ጎሳኖንኮ እስን ኡሱን ሱረ ሻጋ ጎጎየልታኑና ኡሱ ጎጎ ጎጎኢሳኑን ዶትሳራ።
7 De modo que deveis, pelo contrário, perdoar-lhe e confortá-lo, para que não seja o mesmo consumido por excessiva tristeza.
8 ኡሱማለና ኡሱ ኦጌላታን ላኖክስን አድ ጎጎአዴስሳኑን አን እስን ኤባታራ።
8 Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
9 ሀሱ ሀንዳ አን እስኑን ካኮንጻፈራ ጫፋምዴን ካመን ዱባይ ኦአጃጃማታን ላኖክስን አዴስን አመረያ።
9 E foi por isso também que vos escrevi, para ter prova de que, em tudo, sois obedientes.
10 እስን ሻጋ ካኮንየላታን እባዶን አንና ሻጋ የልናራ፤ አን ኡሱን ሀሄሶ ካአምናራ ባስ ጎግረ አን ክርስቶሳ ሆረ ሻጋ ካኮንየልናራ እስን ማራን አመረያ።
10 A quem perdoais alguma coisa, também eu perdoo; porque, de fato, o que tenho perdoado (se alguma coisa tenho perdoado), por causa de vós o fiz na presença de Cristo;
11 ሂካና አን ካኮንየለራ ኦጻላየ ኦሚጌ ፈሎ ማንኮካንሶ ማራን ጻላየ ኖ ጎጎሶቦንኮ አመረያ።
11 para que Satanás não alcance vantagem sobre nós, pois não lhe ignoramos os desígnios.
12 ሂካኮ አባባየረ ካክርስቶሳ ዎንጋላ አጋልስስን ኡል ካጢሮአዳ ቶስ ካኮሴየረ ጎራታ ካባላኣን ካፈሎ ራ ኢን ባነረ።
12 Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e uma porta se me abriu no Senhor,
13 አየሱን ጎአመን አን አቢኬ ቲቶ ማንኮደያናዋየ ማራን አያናክ ላኮፎልሳተረ፤ ሃንሱን ኤሰ ኦግራን ዋ ካአማናሮ እባዶነ ዎታ ኖጎዳ ኣተረ ካመቀዶንያ ኡል ሴየ።
13 não tive, contudo, tranquilidade no meu espírito, porque não encontrei o meu irmão Tito; por isso, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 አየሱን ጎአመን ኖ አርጌቶ ክርስቶሳኮክ አዎዳኖይ ኖ ሆረ ሀየ ካገገይሳሮና ታኢዳን ኡርት ታአብቶ ሽቶ ኣን ጋራ ካክርስቶሳን ካአብኖ ማላባኖ ባንኤ ዱባ ጎጎጌግንሶ ካየላሮ ሄዶን ጋላታ ሀጌዎ!
14 Graças, porém, a Deus, que, em Cristo, sempre nos conduz em triunfo e, por meio de nós, manifesta em todo lugar a fragrância do seu conhecimento.
15 ኖ ኦፋይናኖና ሌረ ኦባራን ኦሮ ታኢዳን ኡርት ካአቦ ኢጣና ኣን ክርስቶሳይ ዋዉን ኦጋባላምነኖና።
15 Porque nós somos para com Deus o bom perfume de Cristo, tanto nos que são salvos como nos que se perdem.
16 ኖ ኦባይናራዉን ጎይ ቶስ ታጌሳቶ ታጎይ ኡርትና፤ ኦፋይናራዉን አንዴ ግር ታስሳቶ ታግር ኡርትና፤ ሀያ፥ ሂካ ሀንዳዉን ኤካተ ካግራ አዮያ?
16 Para com estes, cheiro de morte para morte; para com aqueles, aroma de vida para vida. Quem, porém, é suficiente para estas coisas?
17 ኖ ሃፉራ ካዋ ካዶክ ሁ ለሌደ ካዳዳላሮ ካካለ ካሞጋን እባዶ ኣን ኦለሌዳኖ ላኮኖ፤ አየሱን ጎአመን ዋኮ ካፋራመሮ ሀንዳ ካጌገሳሮ ካእዳንክ እባዶ ኣን ክርስቶሳይ ግርጉነ ዋይ ሆረ አዬስናና።
17 Porque nós não estamos, como tantos outros, mercadejando a palavra de Deus; antes, em Cristo é que falamos na presença de Deus, com sinceridade e da parte do próprio Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.