2 Coríntios 2
bswe (BSWE) vs ARIB
1 ጎርታ እስን ቁቃምስን ማንኮዶቶን ማራን ካላም እስን ቶስ ኤሜታናኮ ሙርቴሳየ።
1 Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.
2 ማምሲና አን እስን ጎቁቃምሰ ኦቁቃምሰሮ እስን ኳሬ እን ካገጌላይሳራ አዮያ?
2 Porque, se eu vos entristeço, quem é, pois, o que me alegra, senão aquele que por mim é entristecido?
3 ሀሱማሌ እስኑን ካኮንጻፈራ እስን ቶስ ካኮኤሜየ ጎራታ እን ገጌላይስን ካዶትሳራ እባዶ እን ጎጎቁቃምሶንኮ አመረያ፤ ገጌሎ ኦት እስን ዱባኒዕ ገጌሎ ላኖ አብዳታራ።
3 E escrevi isto mesmo, para que, chegando, eu não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; confiando em vós todos, que a minha alegria é a de todos vós.
4 ካአቲ ቁቃማኖና ዎዳናኮክ ያዳ፥ ታንጂን ኢልሚ ኦሮ ግራን ካኮንጻፈራ ኣሎ እስን ካጌላታሮ ላኖኬ ጎጎአዴሳኑን አመረያ ኳሬ እስን ቁቃምስን ላኮዮ።
4 Porque em muita tribulação e angústia de coração vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que abundantemente vos tenho.
5 እባዶ ካቁቃምሰራ ማዮና ጎግረ ኡሱ ካቁቃምሰራ እን ካላል አንሌኖን ግራን ባስኬሳ ኤለአባኖ አሮሌኖ ኳሬ ራ ካካለኔ እስን ኦሮ ኦሞጋን ሚረኤራ።
5 Ora, se alguém tem causado tristeza, não me tem contristado a mim, mas em parte {para não ser por demais severo} a todos vós.
6 ሂካ ኣንክክ እባዶን እስንኮ ካሞጋን ታሙርተሰራን ሙሮ ሌተታ።
6 Basta a esse tal esta repreensão feita pela maioria.
7 ሃንሱን ሂክ እባዶት ኣሎ ቁቃማኖኮ ካከይ አብድ ጎጎ ጎሳኖንኮ እስን ኡሱን ሱረ ሻጋ ጎጎየልታኑና ኡሱ ጎጎ ጎጎኢሳኑን ዶትሳራ።
7 De maneira que, pelo contrário, deveis antes perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja devorado por excessiva tristeza.
8 ኡሱማለና ኡሱ ኦጌላታን ላኖክስን አድ ጎጎአዴስሳኑን አን እስን ኤባታራ።
8 Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
9 ሀሱ ሀንዳ አን እስኑን ካኮንጻፈራ ጫፋምዴን ካመን ዱባይ ኦአጃጃማታን ላኖክስን አዴስን አመረያ።
9 É pois para isso também que escrevi, para, por esta prova, saber se sois obedientes em tudo.
10 እስን ሻጋ ካኮንየላታን እባዶን አንና ሻጋ የልናራ፤ አን ኡሱን ሀሄሶ ካአምናራ ባስ ጎግረ አን ክርስቶሳ ሆረ ሻጋ ካኮንየልናራ እስን ማራን አመረያ።
10 E a quem perdoardes alguma coisa, também eu; pois, o que eu também perdoei, se é que alguma coisa tenho perdoado, por causa de vós o fiz na presença de Cristo, para que Satanás não leve vantagem sobre nós;
11 ሂካና አን ካኮንየለራ ኦጻላየ ኦሚጌ ፈሎ ማንኮካንሶ ማራን ጻላየ ኖ ጎጎሶቦንኮ አመረያ።
11 porque não ignoramos as suas maquinações.
12 ሂካኮ አባባየረ ካክርስቶሳ ዎንጋላ አጋልስስን ኡል ካጢሮአዳ ቶስ ካኮሴየረ ጎራታ ካባላኣን ካፈሎ ራ ኢን ባነረ።
12 Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e quando se me abriu uma porta no Senhor,
13 አየሱን ጎአመን አን አቢኬ ቲቶ ማንኮደያናዋየ ማራን አያናክ ላኮፎልሳተረ፤ ሃንሱን ኤሰ ኦግራን ዋ ካአማናሮ እባዶነ ዎታ ኖጎዳ ኣተረ ካመቀዶንያ ኡል ሴየ።
13 não tive descanso no meu espírito, porque não achei ali irmão Tito; mas, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 አየሱን ጎአመን ኖ አርጌቶ ክርስቶሳኮክ አዎዳኖይ ኖ ሆረ ሀየ ካገገይሳሮና ታኢዳን ኡርት ታአብቶ ሽቶ ኣን ጋራ ካክርስቶሳን ካአብኖ ማላባኖ ባንኤ ዱባ ጎጎጌግንሶ ካየላሮ ሄዶን ጋላታ ሀጌዎ!
14 Graças, porém, a Deus que em Cristo sempre nos conduz em triunfo, e por meio de nós difunde em todo lugar o cheiro do seu conhecimento;
15 ኖ ኦፋይናኖና ሌረ ኦባራን ኦሮ ታኢዳን ኡርት ካአቦ ኢጣና ኣን ክርስቶሳይ ዋዉን ኦጋባላምነኖና።
15 porque para Deus somos um aroma de Cristo, nos que se salvam e nos que se perdem.
16 ኖ ኦባይናራዉን ጎይ ቶስ ታጌሳቶ ታጎይ ኡርትና፤ ኦፋይናራዉን አንዴ ግር ታስሳቶ ታግር ኡርትና፤ ሀያ፥ ሂካ ሀንዳዉን ኤካተ ካግራ አዮያ?
16 Para uns, na verdade, cheiro de morte para morte; mas para outros cheiro de vida para vida. E para estas coisas quem é idôneo?
17 ኖ ሃፉራ ካዋ ካዶክ ሁ ለሌደ ካዳዳላሮ ካካለ ካሞጋን እባዶ ኣን ኦለሌዳኖ ላኮኖ፤ አየሱን ጎአመን ዋኮ ካፋራመሮ ሀንዳ ካጌገሳሮ ካእዳንክ እባዶ ኣን ክርስቶሳይ ግርጉነ ዋይ ሆረ አዬስናና።
17 Porque nós não somos falsificadores da palavra de Deus, como tantos outros; mas é com sinceridade, é da parte de Deus e na presença do próprio Deus que, em Cristo, falamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.