1 Tessalonicenses 4
bswe (BSWE) vs VC
1 ጎርታ አቢላልቴ! ዋ ገጌላይስን ምሲ ግራኖ ዶትሳሮ ኖ እስን አጋልስንሰና፤ ኦግራን እስን ኡሱማሌዋ ግታን። ጎሌና ጎታ የሱሳ ካኤባታናና ማርካ ካስሳና ሂካኮ ካሮረ ሂካኒ ጎጎሆረዴታኑንያ።
1 No mais, irmãos, aprendestes de nós a maneira como deveis proceder para agradar a Deus - e já o fazeis. Rogamo-vos, pois, e vos exortamos no Senhor Jesus a que progridais sempre mais.
2 ካጎታ የሱሳ ኦዶናቲ ምስክ አጃጃ ኖ እስኑን ስንሰኖ እስን ካሳንዋ።
2 Pois conheceis que preceitos vos demos da parte do Senhor Jesus.
3 ፈኢ ታዋ እስን ሻርሙጡማኮ ፋክምዴን ጎጎቁሎይታዉንያ፤
3 Esta é a vontade de Deus: a vossa santificação; que eviteis a impureza;
4 አደና መተ መተ እባዶ ማርኬሳ ቁሉማና ካባጃ አባይን ካዶትሳሮ ላኖ ጎጎአዴስሮንያ፤
4 que cada um de vós saiba possuir o seu corpo santa e honestamente,
5 ህክና ዋ ካካሶን አይዛብ አን ዮራኖና ሀልቻ ካሶየ ኣን አሮሌኖ።
5 sem se deixar levar pelas paixões desregradas, como os pagãos que não conhecem a Deus;
6 ሂካ አየስ ማዮና ባስረ አቢኬሳ አሮሶቦ፤ ኣላንትና ሂታኮ ሆረነ ኖ እስኑን ጎጎሰግነኖና ጎጎሀድንሰኖ ጎታ ሂካ ኣንክክ ጩቦ ካፈላሮ ዱባ ሀሎ ቤሮዋ፤
6 e que ninguém, nesta matéria, oprima nem defraude a seu irmão, porque o Senhor faz justiça de todas estas coisas, como já antes vo-lo temos dito e asseverado.
7 ዋ ኖ ቁሉማ ጎጎሰሴኖን ኳሬ ጎጎባቶይኖን ላኮኡመሮ።
7 Pois Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 ጎርታ ህታ ማርካ ቱፋይረ ካአታኖን እባዶ፥ ቁሉክ አያናካኬሳ እሶን ካስሰሮ ዋ ቱፋተራ ኳሬ እባዶ ላኮዮ።
8 Por conseguinte, desprezar estes preceitos é desprezar não a um homem, mas a Deus, que nos deu o seu Espírito Santo.
9 አቢላልኮት ጌላንጀ ማዮና ጎጎጻፍሮን ላኮዶትሳሮ፤ ኣላንቲና እስእስኦሮ እስ ጎጎጌላታዉን እስን መተክስኑን ዋኮ አጋልሳተታን።
9 A respeito da caridade fraterna, não temos necessidade de vos escrever, porquanto vós mesmos aprendestes de Deus a vos amar uns aos outros.
10 ታመቆዶንያ አዉራጃ ዱባይ ታግቶ አቢላል ዱባ ጌላታኖክስን ካአዴሳመያ፥ አየሱን ጎአመን አቢላልቴ፤ ሂካኮ ካሮሬ ጎጎሆረዴታዉን ጎርሳራ።
10 E é o que estais praticando para com todos os irmãos em toda a Macedônia. Mas ainda vos rogamos, irmãos, que vos aperfeiçoeis mais e mais.
11 ሂታኮ ሆረነ እስን ጎጎአጃጂነኖ ገነትስኒ ፈላዬን፤ ጫልኢ አማ ግራ፤ ሃጃ ታትስን ታላል ድያዬን።
11 Procurai viver com serenidade, ocupando-vos das vossas próprias coisas e trabalhando com vossas mãos, como vo-lo temos recomendado.
12 ህክና አርአሪ ባርሳኖኦትስን ሳሬ ኦግራን ዶሌ ጎጎካባጅስሮና ማዮ ጉቲና ስዳነ ጎጎሌኖንኮያ።
12 É assim que vivereis honrosamente em presença dos de fora e não sereis pesados a ninguém.
13 አቢላልቴ፤ ጎየ ካግሮ እባዶኮክ ጋራ ሀአዴሶን ጎጎሄሳዉን ኖ ላኮዶታኖ፤ አደና አብድ ካላይኒዕ ካካለ እባዶ ኣን እስን ጎጎያዳዉን ኖ ላኮዶታኖ።
13 Irmãos, não queremos que ignoreis coisa alguma a respeito dos mortos, para que não vos entristeçais, como os outros homens que não têm esperança.
14 የሱሳ ጎዋኖና ጎይኮ ክያኖኬሳ ጎአማናኔ፥ የሱሳ ግሬነን ኦጎየራን ዋ የሱሳነ ዎታ ሂካማሌ ኬስናራ።
14 Se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, cremos também que Deus levará com Jesus os que nele morreram.
15 ካጎታ ሃፉራይ ኖ እስኑን ካአማና ሂካያ፤ ኔፎነ ኦግና ኖና ጎታ ታ ኤሜሮን ጊን ኦጎየራንኮ ላኮጣይናኖ፤
15 Eis o que vos declaramos, conforme a palavra do Senhor: por ocasião da vinda do Senhor, nós que ficamos ainda vivos não precederemos os mortos.
16 ጎታ ኡሱ አጃጃ ካአቲቲ፥ ታኤርግቻ ዎይቻኮት ያየና ማላካታ ካዋኮት ያየ ዳሩርኮ ዳግናራ። ክርስቶሳ ኦጎየራና ጣይ ክናራን።
16 Quando for dado o sinal, à voz do arcanjo e ao som da trombeta de Deus, o mesmo Senhor descerá do céu e os que morreram em Cristo ressurgirão primeiro.
17 ኤሰኮ አባባይረ ኦሄንሰና ኖ፥ ኔፎነ ኦግና ጎታ ስስሊ ቆጳይን እሶነ ዋታ ዱማንቻይ አታምናና፤ ሂካማሌና ጅሩ ጅሮማን ጎታነ ዎታ ግርናና።
17 Depois nós, os vivos, os que estamos ainda na terra, seremos arrebatados juntamente com eles sobre nuvens ao encontro do Senhor nos ares, e assim estaremos para sempre com o Senhor.
18 ሃንሱን ሂካ ሃፉራ እስእስኦሮ እስእስ ጎጎኢሳዬን።
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.