1 Tessalonicenses 4
bswe (BSWE) vs NVT
1 ጎርታ አቢላልቴ! ዋ ገጌላይስን ምሲ ግራኖ ዶትሳሮ ኖ እስን አጋልስንሰና፤ ኦግራን እስን ኡሱማሌዋ ግታን። ጎሌና ጎታ የሱሳ ካኤባታናና ማርካ ካስሳና ሂካኮ ካሮረ ሂካኒ ጎጎሆረዴታኑንያ።
1 Finalmente, irmãos, pedimos e incentivamos em nome do Senhor Jesus que vivam para agradar a Deus, conforme lhes instruímos. Vocês já vivem desse modo, e os incentivamos a fazê-lo ainda mais,
2 ካጎታ የሱሳ ኦዶናቲ ምስክ አጃጃ ኖ እስኑን ስንሰኖ እስን ካሳንዋ።
2 pois se lembram das instruções que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 ፈኢ ታዋ እስን ሻርሙጡማኮ ፋክምዴን ጎጎቁሎይታዉንያ፤
3 A vontade de Deus é que vocês vivam em santidade; por isso, mantenham-se afastados de todo pecado sexual.
4 አደና መተ መተ እባዶ ማርኬሳ ቁሉማና ካባጃ አባይን ካዶትሳሮ ላኖ ጎጎአዴስሮንያ፤
4 Cada um deve aprender a controlar o próprio corpo e assim viver em santidade e honra,
5 ህክና ዋ ካካሶን አይዛብ አን ዮራኖና ሀልቻ ካሶየ ኣን አሮሌኖ።
5 não em paixões sensuais, como os gentios que não conhecem a Deus.
6 ሂካ አየስ ማዮና ባስረ አቢኬሳ አሮሶቦ፤ ኣላንትና ሂታኮ ሆረነ ኖ እስኑን ጎጎሰግነኖና ጎጎሀድንሰኖ ጎታ ሂካ ኣንክክ ጩቦ ካፈላሮ ዱባ ሀሎ ቤሮዋ፤
6 Nesse assunto, não prejudiquem nem enganem um irmão, pois o Senhor punirá todas essas práticas, como já os advertimos solenemente.
7 ዋ ኖ ቁሉማ ጎጎሰሴኖን ኳሬ ጎጎባቶይኖን ላኮኡመሮ።
7 Pois Deus nos chamou para uma vida santa, e não impura.
8 ጎርታ ህታ ማርካ ቱፋይረ ካአታኖን እባዶ፥ ቁሉክ አያናካኬሳ እሶን ካስሰሮ ዋ ቱፋተራ ኳሬ እባዶ ላኮዮ።
8 Portanto, quem se recusa a viver de acordo com essas regras não desobedece a ensinamentos humanos, mas rejeita a Deus, que lhes dá seu Espírito Santo.
9 አቢላልኮት ጌላንጀ ማዮና ጎጎጻፍሮን ላኮዶትሳሮ፤ ኣላንቲና እስእስኦሮ እስ ጎጎጌላታዉን እስን መተክስኑን ዋኮ አጋልሳተታን።
9 Não precisamos lhes escrever sobre a importância do amor fraternal, pois o próprio Deus os ensinou a amarem uns aos outros.
10 ታመቆዶንያ አዉራጃ ዱባይ ታግቶ አቢላል ዱባ ጌላታኖክስን ካአዴሳመያ፥ አየሱን ጎአመን አቢላልቴ፤ ሂካኮ ካሮሬ ጎጎሆረዴታዉን ጎርሳራ።
10 De fato, vocês já demonstram amor por todos os irmãos em toda a Macedônia. Ainda assim, irmãos, pedimos que os amem ainda mais.
11 ሂታኮ ሆረነ እስን ጎጎአጃጂነኖ ገነትስኒ ፈላዬን፤ ጫልኢ አማ ግራ፤ ሃጃ ታትስን ታላል ድያዬን።
11 Tenham como objetivo uma vida tranquila, ocupando-se com seus próprios assuntos e trabalhando com suas próprias mãos, conforme os instruímos anteriormente.
12 ህክና አርአሪ ባርሳኖኦትስን ሳሬ ኦግራን ዶሌ ጎጎካባጅስሮና ማዮ ጉቲና ስዳነ ጎጎሌኖንኮያ።
12 Assim, os que são de fora respeitarão seu modo de viver, e vocês não terão de depender de outros.
13 አቢላልቴ፤ ጎየ ካግሮ እባዶኮክ ጋራ ሀአዴሶን ጎጎሄሳዉን ኖ ላኮዶታኖ፤ አደና አብድ ካላይኒዕ ካካለ እባዶ ኣን እስን ጎጎያዳዉን ኖ ላኮዶታኖ።
13 Agora, irmãos, não queremos que ignorem o que acontecerá aos que já morreram, para que não se entristeçam como aqueles que não têm esperança.
14 የሱሳ ጎዋኖና ጎይኮ ክያኖኬሳ ጎአማናኔ፥ የሱሳ ግሬነን ኦጎየራን ዋ የሱሳነ ዎታ ሂካማሌ ኬስናራ።
14 Porque cremos que Jesus morreu e foi ressuscitado, também cremos que Deus trará de volta à vida, com Jesus, todos os que morreram.
15 ካጎታ ሃፉራይ ኖ እስኑን ካአማና ሂካያ፤ ኔፎነ ኦግና ኖና ጎታ ታ ኤሜሮን ጊን ኦጎየራንኮ ላኮጣይናኖ፤
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor: nós, os que ainda estivermos vivos quando o Senhor voltar, não iremos ao encontro dele antes daqueles que já morreram.
16 ጎታ ኡሱ አጃጃ ካአቲቲ፥ ታኤርግቻ ዎይቻኮት ያየና ማላካታ ካዋኮት ያየ ዳሩርኮ ዳግናራ። ክርስቶሳ ኦጎየራና ጣይ ክናራን።
16 Pois o Senhor mesmo descerá do céu com um brado de comando, com a voz do arcanjo e com o toque da trombeta de Deus. Primeiro, os mortos em Cristo ressuscitarão.
17 ኤሰኮ አባባይረ ኦሄንሰና ኖ፥ ኔፎነ ኦግና ጎታ ስስሊ ቆጳይን እሶነ ዋታ ዱማንቻይ አታምናና፤ ሂካማሌና ጅሩ ጅሮማን ጎታነ ዎታ ግርናና።
17 Depois, com eles, nós, os que ainda estivermos vivos, seremos arrebatados nas nuvens ao encontro do Senhor, nos ares. Então, estaremos com o Senhor para sempre.
18 ሃንሱን ሂካ ሃፉራ እስእስኦሮ እስእስ ጎጎኢሳዬን።
18 Portanto, animem uns aos outros com essas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.