1 Tessalonicenses 4
bswe (BSWE) vs NVI
1 ጎርታ አቢላልቴ! ዋ ገጌላይስን ምሲ ግራኖ ዶትሳሮ ኖ እስን አጋልስንሰና፤ ኦግራን እስን ኡሱማሌዋ ግታን። ጎሌና ጎታ የሱሳ ካኤባታናና ማርካ ካስሳና ሂካኮ ካሮረ ሂካኒ ጎጎሆረዴታኑንያ።
1 Quanto ao mais, irmãos, já os instruímos acerca de como viver a fim de agradar a Deus e, de fato, assim vocês estão procedendo. Agora lhes pedimos e exortamos no Senhor Jesus que cresçam nisso cada vez mais.
2 ካጎታ የሱሳ ኦዶናቲ ምስክ አጃጃ ኖ እስኑን ስንሰኖ እስን ካሳንዋ።
2 Pois vocês conhecem os mandamentos que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 ፈኢ ታዋ እስን ሻርሙጡማኮ ፋክምዴን ጎጎቁሎይታዉንያ፤
3 A vontade de Deus é que vocês sejam santificados: abstenham-se da imoralidade sexual.
4 አደና መተ መተ እባዶ ማርኬሳ ቁሉማና ካባጃ አባይን ካዶትሳሮ ላኖ ጎጎአዴስሮንያ፤
4 Cada um saiba controlar o próprio corpo de maneira santa e honrosa,
5 ህክና ዋ ካካሶን አይዛብ አን ዮራኖና ሀልቻ ካሶየ ኣን አሮሌኖ።
5 não com a paixão de desejo desenfreado, como os pagãos que desconhecem a Deus.
6 ሂካ አየስ ማዮና ባስረ አቢኬሳ አሮሶቦ፤ ኣላንትና ሂታኮ ሆረነ ኖ እስኑን ጎጎሰግነኖና ጎጎሀድንሰኖ ጎታ ሂካ ኣንክክ ጩቦ ካፈላሮ ዱባ ሀሎ ቤሮዋ፤
6 Neste assunto, ninguém prejudique a seu irmão nem dele se aproveite. O Senhor castigará todas essas práticas, como já lhes dissemos e asseguramos.
7 ዋ ኖ ቁሉማ ጎጎሰሴኖን ኳሬ ጎጎባቶይኖን ላኮኡመሮ።
7 Porque Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 ጎርታ ህታ ማርካ ቱፋይረ ካአታኖን እባዶ፥ ቁሉክ አያናካኬሳ እሶን ካስሰሮ ዋ ቱፋተራ ኳሬ እባዶ ላኮዮ።
8 Portanto, aquele que rejeita estas coisas não está rejeitando o homem, mas a Deus, que lhes dá o seu Espírito Santo.
9 አቢላልኮት ጌላንጀ ማዮና ጎጎጻፍሮን ላኮዶትሳሮ፤ ኣላንቲና እስእስኦሮ እስ ጎጎጌላታዉን እስን መተክስኑን ዋኮ አጋልሳተታን።
9 Quanto ao amor fraternal, não precisamos escrever-lhes, pois vocês mesmos já foram ensinados por Deus a se amarem uns aos outros.
10 ታመቆዶንያ አዉራጃ ዱባይ ታግቶ አቢላል ዱባ ጌላታኖክስን ካአዴሳመያ፥ አየሱን ጎአመን አቢላልቴ፤ ሂካኮ ካሮሬ ጎጎሆረዴታዉን ጎርሳራ።
10 E, de fato, vocês amam a todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, irmãos, insistimos com vocês que cada vez mais assim procedam.
11 ሂታኮ ሆረነ እስን ጎጎአጃጂነኖ ገነትስኒ ፈላዬን፤ ጫልኢ አማ ግራ፤ ሃጃ ታትስን ታላል ድያዬን።
11 Esforcem-se para ter uma vida tranqüila, cuidar dos seus próprios negócios e trabalhar com as próprias mãos, como nós os instruímos;
12 ህክና አርአሪ ባርሳኖኦትስን ሳሬ ኦግራን ዶሌ ጎጎካባጅስሮና ማዮ ጉቲና ስዳነ ጎጎሌኖንኮያ።
12 a fim de que andem decentemente aos olhos dos que são de fora e não dependam de ninguém.
13 አቢላልቴ፤ ጎየ ካግሮ እባዶኮክ ጋራ ሀአዴሶን ጎጎሄሳዉን ኖ ላኮዶታኖ፤ አደና አብድ ካላይኒዕ ካካለ እባዶ ኣን እስን ጎጎያዳዉን ኖ ላኮዶታኖ።
13 Irmãos, não queremos que vocês sejam ignorantes quanto aos que dormem, para que não se entristeçam como os outros que não têm esperança.
14 የሱሳ ጎዋኖና ጎይኮ ክያኖኬሳ ጎአማናኔ፥ የሱሳ ግሬነን ኦጎየራን ዋ የሱሳነ ዎታ ሂካማሌ ኬስናራ።
14 Se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, cremos também que Deus trará, mediante Jesus e juntamente com ele, aqueles que nele dormiram.
15 ካጎታ ሃፉራይ ኖ እስኑን ካአማና ሂካያ፤ ኔፎነ ኦግና ኖና ጎታ ታ ኤሜሮን ጊን ኦጎየራንኮ ላኮጣይናኖ፤
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor, que nós, os que estivermos vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, certamente não precederemos os que dormem.
16 ጎታ ኡሱ አጃጃ ካአቲቲ፥ ታኤርግቻ ዎይቻኮት ያየና ማላካታ ካዋኮት ያየ ዳሩርኮ ዳግናራ። ክርስቶሳ ኦጎየራና ጣይ ክናራን።
16 Pois, dada a ordem, com a voz do arcanjo e o ressoar da trombeta de Deus, o próprio Senhor descerá do céu, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 ኤሰኮ አባባይረ ኦሄንሰና ኖ፥ ኔፎነ ኦግና ጎታ ስስሊ ቆጳይን እሶነ ዋታ ዱማንቻይ አታምናና፤ ሂካማሌና ጅሩ ጅሮማን ጎታነ ዎታ ግርናና።
17 Depois disso, os que estivermos vivos seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares. E assim estaremos com o Senhor para sempre.
18 ሃንሱን ሂካ ሃፉራ እስእስኦሮ እስእስ ጎጎኢሳዬን።
18 Consolem-se uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.