1 Timóteo 6

bswe (BSWE) vs BKJ

Sair da comparação
1 መገ ካዋና አጋልስስኬሳ ጎጎሀባራሞንኮ፥ ድዩማ ኦግራን ዱባ፥ ጎታጆልክሶ ካባጃምን ካዶትሳሮ ላኖ የላይሬነ ሀቶታቴን።
1 Todos os servos que estão debaixo do jugo considerem seus senhores dignos de toda a honra, para que o nome de Deus e sua doutrina não sejam blasfemados.
2 ዋ ኦአማናራን ጎታል ኦአባን ድይጆል፥ አቢላል ማንኮሌን ማራን አሮቱፋኖ፤ ሂካኮ ሀንዳክሶይ ላኦ ኦሄላታራን ዋ ኦአማናራና እሶ ኦጌላታራን ማንኮሌ ማራን ሂካኮ ካሮረ እሶ ሀንዳይን ዶትሳራ። ሂካ አየስ አጋልስስ፤ ጎርሲ።
2 E os que têm senhores crentes não os desprezem, por serem irmãos; antes, os sirvam, porque eles são fiéis e amados, participantes do benefício. Ensine e exorte estas coisas.
3 ማዮና ካጣራ አጋልስስ ጎአጋልስሰ፥ ጎታካን የሱሳ ክርስቶሳኮ ካእዳንክ ሃፉራና ካሩም ዋ ላኖ ካአታይስሮ አጋልስስነ ዎታ ካእስአቶን ጎሌ፥
3 Se alguém ensina de outro modo, e se não conforma com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com a doutrina que é segundo a piedade,
4 ሀሱ እባዶት ኮራይ አማጋማራ፤ ኮና ላኮሻዳሮ። ሃፉራጆልኮክ ጋራ ዶጋማኖና ኢንሰኢንጋምን ሀልቻ ካሜላን አባ፤ ህኒዕና ጋቢ፥ ኢኦ፥ ሀባራኖ፥ ሄዳታኖ ካሜላን፥
4 é orgulhoso e nada sabe, mas delira acerca de questões e contendas de palavras, das quais surgem invejas, porfias, injúrias, más suposições,
5 ኡሱማለና ሳሙትሶ ታባቶይተቶና ሩም ካኮንባተቶ እባዶ ካመጣራን ታአልኖን ዶጋማ ኬናራ፤ ሂካ ኣንክክ እባዶ ዋ ሄዶይሳታኖ ኡራዎ ካኮሄላታራን ራ ኣን ሌ ሙታራ።
5 contendas perversas de homens corruptos da mente e destruídos da verdade, supondo que lucro é piedade. Aparta-te dos tais.
6 አየሱን ጎአመን “ኢን ካግራ ሌራ” ካአማሮ እባዶትን ዋ ሄዶይሳታኖ ካንጅንክ ዎረኤያ።
6 Mas a piedade com contentamento é grande ganho.
7 ሂካ ኡል ቶስ ኖ አንተ ካኤሜነና ኮኮ ኮና ላግሮ፤ ሂታኮ ኮና ኖ አት ካሴይናና ላግሮ።
7 Porque nada trouxemos para este mundo e é certo que nada podemos levar dele.
8 አየሱን ጎአመን ባቦና ሳርስና ጎግረ ኖን ሌራ።
8 Tendo, porém, comida e vestuário, estejamos com isso contentes.
9 ዱረሳ ሊን ኦዶታታራን አደ ታጫፍቲ ሜል ቶስ ኡሱማለና እባዶ ዳርአኖና ባስ ቶስ ኦጌሳራን ካሞጋን አዳክ ካሜላን ሀልቻ እያራን።
9 Mas os que querem ser ricos caem em tentação, e em laço, e em muitas concupiscências tolas e nocivas, que submergem os homens na destruição e perdição.
10 ኣላንቲና ማራጋደኮት ጌላንጀ ሜላነ ዱባኮት ህዲድታ። ኮኮ ዱረሳ ሊን ካአባን ሀልቻልኮ ካከይ ራ ካአማኖኮ ሽርሜን ሰተራን፤ እስኦትሶና ካሞጋን አቦሳ ታብሳቴራን።
10 Porque o amor ao dinheiro é a raiz de todo o mal; e nessa cobiça alguns se desviaram da fé e se traspassaram a si mesmos com muitas dores.
11 አት እባዶ ካዋ! አት ጎአመን ሂካ ዱባኮ ፋክም፤ ቁሉማ፥ ካሩም አያናኮክ ግር፥ አማኖ፥ ጌላንጀ፥ ኦብሲና ኢዳነ ዶታ።
11 Mas tu, ó homem de Deus, foge destas coisas e segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a paciência, a mansidão.
12 ካአማኖ ጀሬን ሻፋታኖ ካእዳን ሻፋ፤ አት ኡሱ ቶስ ካኮኡማንተ ጎራታ አቶ ካሞጋን ሆረ ልክኪ አቶናት ካኮንስሰቶ ጅሩ ጅሮማክ ግር አባ።
12 Luta o bom combate da fé, toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado, tendo já confessado boa confissão diante de muitas testemunhas.
13 ዱባዉን ግር ካስሳሮ ዋይ ዶሌ ኡሱማሌ ጰንጢዮሳት ጲላጦሳ ሆረ ሩም ካአቶቴሮ ክርስቶሳ የሱሳ ሆረ ኩን ሀዳራ አን ካአማራ፥
13 Mando-te aos olhos de Deus, que todas as coisas vivifica, e diante de Cristo Jesus, que diante de Pôncio Pilatos deu o testemunho de boa confissão,
14 ጎታካን የሱሳ ክርስቶሳ ታሙትሮን ጊን፥ ሂካ አጃጃ ሽሬና ካላይና ቱፍ ካሊ ግርደ ጎጎኦራቶንያ።
14 que guardes este mandamento sem mácula e repreensão, até a aparição de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 ካክርስቶሳ ሙታኖና፥ ካሶማሳመና ካለካለ ሞት ካሌሮ ዎኖላልኮክ ዎኖ፥ ጎታጆልኮክና ጎታ ዋ ጎራታኬሳይ ካቱስናሮያ።
15 a qual, a seu tempo, mostrará quem é o bendito e único Poderoso, Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 ኡሱ ካላል ካጎኖንያ፤ ማዮና ጋባላሚን ካዳንዴኖን ኢፋ ኦሮ ግራ፤ ኡሱ ካዴራ ማዮና ላግሮ፤ ዲና ካዳንደራ ላግሮ፤ ኡሱን ካባጃና ሁናና ጅሩ ጅሮማዉን ሀሌዎ፤ ሀሚኒዕ።
16 o único que tem a imortalidade e habita na luz da qual ninguém pode se aproximar; a quem nenhum dos homens viu nem pode ver; ao qual seja a honra e poder para sempre. Amém.
17 ሂካ አላም ዱሬሳል ካሌራ ጎጎኮርኖኮ፥ ኖ ጎጎገገላኖን ካመን ዱባ ጫባጫባኢሰ ካስሳሮ ዋይ ኳሬ አብዳማኖ ካላይክ ኡራዎ ጉት አብድ ጎጎየላኖንኮ እሶን አጃጂ።
17 Manda aos que são ricos neste mundo que não sejam altivos, nem confiem na incerteza das riquezas, mas no Deus vivo, que abundantemente nos dá todas as coisas para deleites;
18 እዳነ ጎጎፈላዉን፥ ሹጎኒዕና ካካለቱን ስስን ኦኤካቴን ጎጎሌራዉን እሶ አጃጂ።
18 que façam o bem, que sejam ricos em bons trabalhos, prontos a repartir, dispostos a se comunicar;
19 ሂካ ጋራይ ካሩም ግር ጎጎሄላራዉን፥ ካኤሜታሮ ጌሱን ካአቲ ኡኩም ኦሌራን ኡራዎ እስኦትሶዉን ኩኩይሳታራን።
19 que entesourem para si mesmos um bom fundamento para o futuro, para que possam alcançar a vida eterna.
20 ጢሞቶሳ! ሀዳራ ካአታተቶ ዱባ ኦራ። ዋ ካካባጅሶን አዳክ ኢያኖና ዲዳኖን ማላባኖ አንሌኖን ግራን፥ “ማላባኖ” ኣን ካላሮ መጣመ ካአዬሳማሮ አየስኮ ፋክም።
20 Ó Timóteo, guarda o que te foi confiado, evitando os falatórios vãos e profanos e as oposições da falsamente chamada ciência,
21 ሂካ ኣንክክ ማላባኖ አብና አማ ኦግረን ኮኮ ሂካ የላኖይ ካአማኖ ራኮ ሽርሜን ሰተራን። ስኖ ታዋ ኩኔ ዎታ ሀሌቶ።
21 a qual professando-a alguns, se desviaram da fé. A graça seja contigo. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.