1 Timóteo 6
bswe (BSWE) vs ARC
1 መገ ካዋና አጋልስስኬሳ ጎጎሀባራሞንኮ፥ ድዩማ ኦግራን ዱባ፥ ጎታጆልክሶ ካባጃምን ካዶትሳሮ ላኖ የላይሬነ ሀቶታቴን።
1 Todos os servos que estão debaixo do jugo estimem a seus senhores por dignos de toda a honra, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
2 ዋ ኦአማናራን ጎታል ኦአባን ድይጆል፥ አቢላል ማንኮሌን ማራን አሮቱፋኖ፤ ሂካኮ ሀንዳክሶይ ላኦ ኦሄላታራን ዋ ኦአማናራና እሶ ኦጌላታራን ማንኮሌ ማራን ሂካኮ ካሮረ እሶ ሀንዳይን ዶትሳራ። ሂካ አየስ አጋልስስ፤ ጎርሲ።
2 E os que têm senhores crentes não os desprezem, por serem irmãos; antes, os sirvam melhor, porque eles, que participam do benefício, são crentes e amados. Isto ensina e exorta.
3 ማዮና ካጣራ አጋልስስ ጎአጋልስሰ፥ ጎታካን የሱሳ ክርስቶሳኮ ካእዳንክ ሃፉራና ካሩም ዋ ላኖ ካአታይስሮ አጋልስስነ ዎታ ካእስአቶን ጎሌ፥
3 Se alguém ensina alguma outra doutrina e se não conforma com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com a doutrina que é segundo a piedade,
4 ሀሱ እባዶት ኮራይ አማጋማራ፤ ኮና ላኮሻዳሮ። ሃፉራጆልኮክ ጋራ ዶጋማኖና ኢንሰኢንጋምን ሀልቻ ካሜላን አባ፤ ህኒዕና ጋቢ፥ ኢኦ፥ ሀባራኖ፥ ሄዳታኖ ካሜላን፥
4 é soberbo e nada sabe, mas delira acerca de questões e contendas de palavras, das quais nascem invejas, porfias, blasfêmias, ruins suspeitas,
5 ኡሱማለና ሳሙትሶ ታባቶይተቶና ሩም ካኮንባተቶ እባዶ ካመጣራን ታአልኖን ዶጋማ ኬናራ፤ ሂካ ኣንክክ እባዶ ዋ ሄዶይሳታኖ ኡራዎ ካኮሄላታራን ራ ኣን ሌ ሙታራ።
5 contendas de homens corruptos de entendimento e privados da verdade, cuidando que a piedade seja causa de ganho. Aparta-te dos tais.
6 አየሱን ጎአመን “ኢን ካግራ ሌራ” ካአማሮ እባዶትን ዋ ሄዶይሳታኖ ካንጅንክ ዎረኤያ።
6 Mas é grande ganho a piedade com contentamento.
7 ሂካ ኡል ቶስ ኖ አንተ ካኤሜነና ኮኮ ኮና ላግሮ፤ ሂታኮ ኮና ኖ አት ካሴይናና ላግሮ።
7 Porque nada trouxemos para este mundo e manifesto é que nada podemos levar dele.
8 አየሱን ጎአመን ባቦና ሳርስና ጎግረ ኖን ሌራ።
8 Tendo, porém, sustento e com que nos cobrirmos, estejamos com isso contentes.
9 ዱረሳ ሊን ኦዶታታራን አደ ታጫፍቲ ሜል ቶስ ኡሱማለና እባዶ ዳርአኖና ባስ ቶስ ኦጌሳራን ካሞጋን አዳክ ካሜላን ሀልቻ እያራን።
9 Mas os que querem ser ricos caem em tentação, e em laço, e em muitas concupiscências loucas e nocivas, que submergem os homens na perdição e ruína.
10 ኣላንቲና ማራጋደኮት ጌላንጀ ሜላነ ዱባኮት ህዲድታ። ኮኮ ዱረሳ ሊን ካአባን ሀልቻልኮ ካከይ ራ ካአማኖኮ ሽርሜን ሰተራን፤ እስኦትሶና ካሞጋን አቦሳ ታብሳቴራን።
10 Porque o amor do dinheiro é a raiz de toda espécie de males; e nessa cobiça alguns se desviaram da fé e se traspassaram a si mesmos com muitas dores.
11 አት እባዶ ካዋ! አት ጎአመን ሂካ ዱባኮ ፋክም፤ ቁሉማ፥ ካሩም አያናኮክ ግር፥ አማኖ፥ ጌላንጀ፥ ኦብሲና ኢዳነ ዶታ።
11 Mas tu, ó homem de Deus, foge destas coisas e segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a paciência, a mansidão.
12 ካአማኖ ጀሬን ሻፋታኖ ካእዳን ሻፋ፤ አት ኡሱ ቶስ ካኮኡማንተ ጎራታ አቶ ካሞጋን ሆረ ልክኪ አቶናት ካኮንስሰቶ ጅሩ ጅሮማክ ግር አባ።
12 Milita a boa milícia da fé, toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado, tendo já feito boa confissão diante de muitas testemunhas.
13 ዱባዉን ግር ካስሳሮ ዋይ ዶሌ ኡሱማሌ ጰንጢዮሳት ጲላጦሳ ሆረ ሩም ካአቶቴሮ ክርስቶሳ የሱሳ ሆረ ኩን ሀዳራ አን ካአማራ፥
13 Mando-te diante de Deus, que todas as coisas vivifica, e de Cristo Jesus, que diante de Pôncio Pilatos deu o testemunho de boa confissão,
14 ጎታካን የሱሳ ክርስቶሳ ታሙትሮን ጊን፥ ሂካ አጃጃ ሽሬና ካላይና ቱፍ ካሊ ግርደ ጎጎኦራቶንያ።
14 que guardes este mandamento sem mácula e repreensão, até à aparição de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 ካክርስቶሳ ሙታኖና፥ ካሶማሳመና ካለካለ ሞት ካሌሮ ዎኖላልኮክ ዎኖ፥ ጎታጆልኮክና ጎታ ዋ ጎራታኬሳይ ካቱስናሮያ።
15 a qual, a seu tempo, mostrará o bem-aventurado e único poderoso Senhor, Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 ኡሱ ካላል ካጎኖንያ፤ ማዮና ጋባላሚን ካዳንዴኖን ኢፋ ኦሮ ግራ፤ ኡሱ ካዴራ ማዮና ላግሮ፤ ዲና ካዳንደራ ላግሮ፤ ኡሱን ካባጃና ሁናና ጅሩ ጅሮማዉን ሀሌዎ፤ ሀሚኒዕ።
16 aquele que tem, ele só, a imortalidade e habita na luz inacessível; a quem nenhum dos homens viu nem pode ver; ao qual seja honra e poder sempiterno. Amém!
17 ሂካ አላም ዱሬሳል ካሌራ ጎጎኮርኖኮ፥ ኖ ጎጎገገላኖን ካመን ዱባ ጫባጫባኢሰ ካስሳሮ ዋይ ኳሬ አብዳማኖ ካላይክ ኡራዎ ጉት አብድ ጎጎየላኖንኮ እሶን አጃጂ።
17 Manda aos ricos deste mundo que não sejam altivos, nem ponham a esperança na incerteza das riquezas, mas em Deus, que abundantemente nos dá todas as coisas para delas gozarmos;
18 እዳነ ጎጎፈላዉን፥ ሹጎኒዕና ካካለቱን ስስን ኦኤካቴን ጎጎሌራዉን እሶ አጃጂ።
18 que façam o bem, enriqueçam em boas obras, repartam de boa mente e sejam comunicáveis;
19 ሂካ ጋራይ ካሩም ግር ጎጎሄላራዉን፥ ካኤሜታሮ ጌሱን ካአቲ ኡኩም ኦሌራን ኡራዎ እስኦትሶዉን ኩኩይሳታራን።
19 que entesourem para si mesmos um bom fundamento para o futuro, para que possam alcançar a vida eterna.
20 ጢሞቶሳ! ሀዳራ ካአታተቶ ዱባ ኦራ። ዋ ካካባጅሶን አዳክ ኢያኖና ዲዳኖን ማላባኖ አንሌኖን ግራን፥ “ማላባኖ” ኣን ካላሮ መጣመ ካአዬሳማሮ አየስኮ ፋክም።
20 Ó Timóteo, guarda o depósito que te foi confiado, tendo horror aos clamores vãos e profanos e às oposições da falsamente chamada ciência;
21 ሂካ ኣንክክ ማላባኖ አብና አማ ኦግረን ኮኮ ሂካ የላኖይ ካአማኖ ራኮ ሽርሜን ሰተራን። ስኖ ታዋ ኩኔ ዎታ ሀሌቶ።
21 a qual professando-a alguns, se desviaram da fé. A graça seja contigo. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.