1 Timóteo 5
bswe (BSWE) vs NVI
1 ካጃሮመ እባዶት ኣቦካ ኣን ቶቲደ ጎርሳ ስስ ኳሬ ጅብዳም አሮአዬሰ። ዎዳላ ባባር አብላልታ ኣን ቆጳ፤
1 Não repreenda asperamente ao homem idoso, mas exorte-o como se ele fosse seu pai; trate os jovens como a irmãos;
2 ኡሱማለና ጃርትል ኣጮልካ ኣን፥ ዴሌል አድ አባላልታ ማለ ታሙጭንተ ዎዳናይ ዲያ።
2 as mulheres idosas, como a mães; e as moças, como a irmãs, com toda a pureza.
3 ኦግራን ኦራካታራን ጋልታንተጆል ካባጃ።
3 Trate adequadamente as viúvas que são realmente necessitadas.
4 ጋልታንቴ ቶ ይስክሴ ጎርቱን ይስክሴኮክ ይስ ጎአባናዪተ፥ ሂክ ይሳስ ካምነ እባዶክሶ ጋርጋራኖና ኦኡሙለራኑን ገነትሶ አባባኖይ ዱባንኮ ሆረነ አማኖክሶ ፈሎይ ቱስን አጋልሳይን ዶትሳራ፤ ሂክ ዋ ካገጌላይስሮያ።
4 Mas se uma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiramente a colocar a sua religião em prática, cuidando de sua própria família e retribuindo o bem recebido de seus pais e avós, pois isso agrada a Deus.
5 ኦግራን ጋልታንቴ ታሌተታ፥ ካለካለ ታግታ አብድትሴ ዋይ ጉት ካታ፤ ኤቢዉና ጋርጋርሳ ካዋ ኤባታ አሪነ ሄመኔ አታታተ።
5 A viúva realmente necessitada e desamparada põe sua esperança em Deus e persiste dia e noite em oração e em súplica.
6 ገጌሎ ኦኡሌ ታዶታታ ጋልታንቴ ጎአመን ኔፎ ግራን ታጎተታ።
6 Mas a que vive para os prazeres, ainda que esteja viva, está morta.
7 ማምስክ እባዶና ቱፊ ካላይ ጎጎግሮን፥ ሂካ ዎጋ ጎሳዉን ሰጊ።
7 Ordene estas coisas para que sejam irrepreensíveis.
8 እባዶት ኮ ፋልኬሳ፥ ካካለኮና ካምነ እባዶ ካጋርጋሮን ጎሌ አማኖኬሳ ካካካተ፥ ዋይ ካአማኖን እባዶኮ ሮረ ካሜላንያ።
8 Se alguém não cuida de seus parentes, e especialmente dos de sua própria família, negou a fé e é pior que um descrente.
9 ጌስ ሎታምኮ ሄገልባንት ጋልታንቴ ማዝጋባ አሮታቦ፤ አደና ኤንተር ኮት ኦር ላኖ ዶትሳራ፤
9 Nenhuma mulher deve ser inscrita na lista de viúvas, a não ser que tenha mais de sessenta anos de idade, tenha sido fiel a seu marido
10 ይስ ጂናሳታኖይ፥ ማርት ቆጳታኖይ፥ ቁሎሌኮኒዕ ሉቃ. አልሳኖይ፥ ኦራካታራን ጋርጋራኖና ያዳሊ ታኢዳን ዱባን እስኦትሴ ስሳታኖይ ፈሎ ኦኢዳነቱና ታአቶታንተቶ ላኖ ዶትሳራ።
10 e seja bem conhecida por suas boas obras, tais como criar filhos, ser hospitaleira, lavar os pés dos santos, socorrer os atribulados e dedicar-se a todo tipo de boa obra.
11 ይሱማ ካአቦ ጋልታንተጆል ጎአመን ሂካማለክ ማዝጋባ አሮጻፍቴን፤ ኣላንቲና ካሶየ ሀልቻክሶይ ታክርስቶሳ ጌላንጀ ጎሀንቃቶ ኤንተሪ ኬሳሚን ዶታታራን።
11 Não inclua nessa lista as viúvas mais jovens, pois, quando os seus desejos sensuais superam a sua dedicação a Cristo, querem se casar.
12 ሂካኒና ፍርዳ እስኦትሶ ጉት ኬናታናን፤ ሆራርጀ ኦታቤራን አማቶ ዲጌራን።
12 Assim, elas trazem condenação sobre si, por haverem rompido seu primeiro compromisso.
13 አደ ፈሎ ፉራታኖና ምንኮ ምን ማራሙራኖ አጋልሳታራን፤ ፈሎ ፉራታኖ ካላል አንሌኖን ግራን፥ ካዶትሶን አዬሳ ኦሀማታራና ሃጃ ታእባዶይ ጠኤ ኦታባራን ላራን።
13 Além disso, aprendem a ficar ociosas, andando de casa em casa; e não se tornam apenas ociosas, mas também fofoqueiras e indiscretas, falando coisas que não devem.
14 ሃንሱን ኤንተር ካኮንጎየራ ይሱማ ካአባ ሄለል ጎጎኬሳምሮን፥ ይስ ጎጎኡሙላኑና ምንክሶ ጎጎባርሳናኑን፥ ዲናና እሶ ካኮቱፋሮ አየስ ጎጎሄሎንኮ አን እሶ ጎርሳራ።
14 Portanto, aconselho que as viúvas mais jovens se casem, tenham filhos, administrem suas casas e não dêem ao inimigo nenhum motivo para maledicência.
15 ሂታኮ ሆረነ ጋልታንቴል ኮኮ ጻላዬ ዴበ ሰሴታ ካሩም ራኮ ቤራን።
15 Algumas, na verdade, já se desviaram, para seguir a Satanás.
16 ዋ ታአማናቶ ታሌተታ ማምስት ሄለልትቲና ምንካክሰክ እባዶ ኦሮ ጋልታንተጆል ካግሮ ጎሌ፥ ምን ካዋ ካሩም ጋልታንተጆል ካላል ጋርጋርን ጎጎዳንደቶ ኤሰዋ ሀጋርጋርቶ ኳሬ ምን ካዋቱን ስዳነ ጎጎሌናዉን አሮኢሶ።
16 Se alguma mulher crente tem viúvas em sua família, deve ajudá-las. Não seja a igreja sobrecarregada com elas, a fim de que as viúvas realmente necessitadas sejam auxiliadas.
17 ምን ካዋ ጎጎዶትሳሮ ካባሪሳሮ፥ ሂካኮና ላላባኖዪና አጋልስሳኖ ኦአታታራን ጃርሶለጃዉን ካዶትሳራ አየስ አምባ እሶን ሀስሳሞ።
17 Os presbíteros que lideram bem a igreja são dignos de dupla honra, especialmente aqueles cujo trabalho é a pregação e o ensino,
18 ቁሉክ ማጻፋና፥ “ኦታ ካግሮ ኣር ሙንጀ አሮሺተ፤” አደና፥ “ካፈላሮን ዳሞዛ ዶትሳራ” አማራ።
18 pois a Escritura diz: "Não amordace o boi enquanto está debulhando o cereal", e "o trabalhador merece o seu salário".
19 አቶ ላማ ጎርቱን ሴድ ጎአቶታመ ኳሬ ጃርሶለ ጉት ካኤሜታሮ ሞቶ አሮአተ።
19 Não aceite acusação contra um presbítero, se não for apoiada por duas ou três testemunhas.
20 ካካለ ዲጉረን ጎጎእስ ኦራናዉን ጩቦ ካፈላሮ ጎሳ ሆረ ሀድስ።
20 Os que pecarem deverão ser repreendidos em público, para que os demais também temam.
21 ዋይና ክርስቶሳ የሱሳ፥ ካሹማመሮ ኤርግቻ ሆረ ሂካ አጃጃ በቤድ በቤዲ አንሌኖን ግራን ጎጎኦራቶና አየስ ኮና ኮኮኮ ሮርሳኖይ ጎጎፈሎንኮ ሀዳራ አማራ።
21 Eu o exorto solenemente, diante de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos, a que procure observar essas instruções sem parcialidade; e não faça nada por favoritismo.
22 ማዮ ጉቲና ገነታ ካይን አሮጄርተ፤ ካካለኔ ዎታ ጩቦ ፈልን ዎታ አሮሌተ፤ እስኦታ ቁሉማ ኦራ።
22 Não se precipite em impor as mãos sobre ninguém e não participe dos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 ቦጉና ሃር ጋለ ጋለ ኩን ካከያሮ ካሞጋን ሀዉኣምዉን፥ ኡጫር ጣሞ ካዎይኒ ጣምና ኳሬ ጎርታ በከ ኦላል አሮጣንተ።
23 Não continue a beber somente água; tome também um pouco de vinho, por causa do seu estômago e das suas freqüentes enfermidades.
24 እባዶ ኮኮክ ጩቦ ካሙታሮ ማንኮሌ ማራን ጣየ ፍርዳ ግራኖ ቱሳራ፤ ካካለ እባዶኮክ ጩቦ አደ አዳላተ ግያራ።
24 Os pecados de alguns são evidentes, mesmo antes de serem submetidos a julgamento; enquanto que os pecados de outros se manifestam posteriormente.
25 ፈሎ ኦኢዳን ኡሱማሌ ኦሙታራንያን፤ ካሙቶን ግሮ ጎሌና ዱዶ ስያም ላኮሄስናሮ።
25 Da mesma forma, as boas obras são evidentes, e as que não o são não podem permanecer ocultas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.