1 Timóteo 5

bswe (BSWE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ካጃሮመ እባዶት ኣቦካ ኣን ቶቲደ ጎርሳ ስስ ኳሬ ጅብዳም አሮአዬሰ። ዎዳላ ባባር አብላልታ ኣን ቆጳ፤
1 Não repreendas um ancião, mas admoesta-o como a um pai; e aos jovens, como a irmãos;
2 ኡሱማለና ጃርትል ኣጮልካ ኣን፥ ዴሌል አድ አባላልታ ማለ ታሙጭንተ ዎዳናይ ዲያ።
2 às mulheres idosas, como a mães, às jovens, como a irmãs, com toda a pureza.
3 ኦግራን ኦራካታራን ጋልታንተጆል ካባጃ።
3 Honra as viúvas que verdadeiramente são viúvas.
4 ጋልታንቴ ቶ ይስክሴ ጎርቱን ይስክሴኮክ ይስ ጎአባናዪተ፥ ሂክ ይሳስ ካምነ እባዶክሶ ጋርጋራኖና ኦኡሙለራኑን ገነትሶ አባባኖይ ዱባንኮ ሆረነ አማኖክሶ ፈሎይ ቱስን አጋልሳይን ዶትሳራ፤ ሂክ ዋ ካገጌላይስሮያ።
4 Mas, se alguma viúva tiver filhos ou sobrinhos, aprendam eles primeiro a exercer piedade em casa, e a recompensar seus pais; porque isto é bom e aceitável diante de Deus.
5 ኦግራን ጋልታንቴ ታሌተታ፥ ካለካለ ታግታ አብድትሴ ዋይ ጉት ካታ፤ ኤቢዉና ጋርጋርሳ ካዋ ኤባታ አሪነ ሄመኔ አታታተ።
5 Ora, a que é verdadeiramente viúva e desamparada confia em Deus e continua em súplicas e orações noite e dia;
6 ገጌሎ ኦኡሌ ታዶታታ ጋልታንቴ ጎአመን ኔፎ ግራን ታጎተታ።
6 mas a que vive em prazer, está morta enquanto ela vive.
7 ማምስክ እባዶና ቱፊ ካላይ ጎጎግሮን፥ ሂካ ዎጋ ጎሳዉን ሰጊ።
7 Ordena estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
8 እባዶት ኮ ፋልኬሳ፥ ካካለኮና ካምነ እባዶ ካጋርጋሮን ጎሌ አማኖኬሳ ካካካተ፥ ዋይ ካአማኖን እባዶኮ ሮረ ካሜላንያ።
8 Contudo, se alguém não tem cuidado dos seus e principalmente dos da sua casa, negou a fé e é pior do que um infiel.
9 ጌስ ሎታምኮ ሄገልባንት ጋልታንቴ ማዝጋባ አሮታቦ፤ አደና ኤንተር ኮት ኦር ላኖ ዶትሳራ፤
9 Não deixe que uma viúva seja inscrita na lista com menos de sessenta anos; tendo sido a esposa de um homem;
10 ይስ ጂናሳታኖይ፥ ማርት ቆጳታኖይ፥ ቁሎሌኮኒዕ ሉቃ. አልሳኖይ፥ ኦራካታራን ጋርጋራኖና ያዳሊ ታኢዳን ዱባን እስኦትሴ ስሳታኖይ ፈሎ ኦኢዳነቱና ታአቶታንተቶ ላኖ ዶትሳራ።
10 tendo testemunho de boas obras, se criou filhos, se hospedou estranhos, se lavou os pés dos santos, se socorreu os aflitos, se diligentemente praticou toda boa obra.
11 ይሱማ ካአቦ ጋልታንተጆል ጎአመን ሂካማለክ ማዝጋባ አሮጻፍቴን፤ ኣላንቲና ካሶየ ሀልቻክሶይ ታክርስቶሳ ጌላንጀ ጎሀንቃቶ ኤንተሪ ኬሳሚን ዶታታራን።
11 Mas recuse as viúvas mais novas, porque, quando se tornarem levianas contra Cristo, se casarão;
12 ሂካኒና ፍርዳ እስኦትሶ ጉት ኬናታናን፤ ሆራርጀ ኦታቤራን አማቶ ዲጌራን።
12 tendo já a sua condenação por haverem aniquilado sua primeira fé.
13 አደ ፈሎ ፉራታኖና ምንኮ ምን ማራሙራኖ አጋልሳታራን፤ ፈሎ ፉራታኖ ካላል አንሌኖን ግራን፥ ካዶትሶን አዬሳ ኦሀማታራና ሃጃ ታእባዶይ ጠኤ ኦታባራን ላራን።
13 E, além disto, aprendem também a ser ociosas, perambulando de casa em casa; e não só ociosas, mas também paroleiras e intrometidas, falando coisas que não deviam.
14 ሃንሱን ኤንተር ካኮንጎየራ ይሱማ ካአባ ሄለል ጎጎኬሳምሮን፥ ይስ ጎጎኡሙላኑና ምንክሶ ጎጎባርሳናኑን፥ ዲናና እሶ ካኮቱፋሮ አየስ ጎጎሄሎንኮ አን እሶ ጎርሳራ።
14 Quero, pois, que as jovens mulheres se casem, gerem filhos, governem a casa e não deem ocasião ao adversário de maldizer.
15 ሂታኮ ሆረነ ጋልታንቴል ኮኮ ጻላዬ ዴበ ሰሴታ ካሩም ራኮ ቤራን።
15 Porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.
16 ዋ ታአማናቶ ታሌተታ ማምስት ሄለልትቲና ምንካክሰክ እባዶ ኦሮ ጋልታንተጆል ካግሮ ጎሌ፥ ምን ካዋ ካሩም ጋልታንተጆል ካላል ጋርጋርን ጎጎዳንደቶ ኤሰዋ ሀጋርጋርቶ ኳሬ ምን ካዋቱን ስዳነ ጎጎሌናዉን አሮኢሶ።
16 Se algum crente ou alguma crente tem viúvas, socorra-as, e não se sobrecarregue a igreja, para que possa sustentar as que de fato são viúvas.
17 ምን ካዋ ጎጎዶትሳሮ ካባሪሳሮ፥ ሂካኮና ላላባኖዪና አጋልስሳኖ ኦአታታራን ጃርሶለጃዉን ካዶትሳራ አየስ አምባ እሶን ሀስሳሞ።
17 Os anciãos que governam bem sejam dignos com dupla honra, principalmente os que trabalham na palavra e na doutrina.
18 ቁሉክ ማጻፋና፥ “ኦታ ካግሮ ኣር ሙንጀ አሮሺተ፤” አደና፥ “ካፈላሮን ዳሞዛ ዶትሳራ” አማራ።
18 Pois a Escritura diz: Não porás focinheira no boi que pisa o grão. E: O trabalhador é digno da sua remuneração.
19 አቶ ላማ ጎርቱን ሴድ ጎአቶታመ ኳሬ ጃርሶለ ጉት ካኤሜታሮ ሞቶ አሮአተ።
19 Não aceites acusação contra um ancião, senão com duas ou três testemunhas.
20 ካካለ ዲጉረን ጎጎእስ ኦራናዉን ጩቦ ካፈላሮ ጎሳ ሆረ ሀድስ።
20 Aos que pecarem, repreende-os diante de todos, para que também os outros tenham temor.
21 ዋይና ክርስቶሳ የሱሳ፥ ካሹማመሮ ኤርግቻ ሆረ ሂካ አጃጃ በቤድ በቤዲ አንሌኖን ግራን ጎጎኦራቶና አየስ ኮና ኮኮኮ ሮርሳኖይ ጎጎፈሎንኮ ሀዳራ አማራ።
21 Conjuro-te, diante de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, e dos anjos eleitos, que, observem estas coisas, sem preferir um antes do outro, nada fazendo por parcialidade.
22 ማዮ ጉቲና ገነታ ካይን አሮጄርተ፤ ካካለኔ ዎታ ጩቦ ፈልን ዎታ አሮሌተ፤ እስኦታ ቁሉማ ኦራ።
22 A nenhum homem imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
23 ቦጉና ሃር ጋለ ጋለ ኩን ካከያሮ ካሞጋን ሀዉኣምዉን፥ ኡጫር ጣሞ ካዎይኒ ጣምና ኳሬ ጎርታ በከ ኦላል አሮጣንተ።
23 Não bebas somente água, mas usa um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas frequentes enfermidades.
24 እባዶ ኮኮክ ጩቦ ካሙታሮ ማንኮሌ ማራን ጣየ ፍርዳ ግራኖ ቱሳራ፤ ካካለ እባዶኮክ ጩቦ አደ አዳላተ ግያራ።
24 Os pecados de alguns homens são manifestos antecipadamente, precedendo o julgamento; e em alguns manifestam-se depois.
25 ፈሎ ኦኢዳን ኡሱማሌ ኦሙታራንያን፤ ካሙቶን ግሮ ጎሌና ዱዶ ስያም ላኮሄስናሮ።
25 Da mesma forma também as boas obras de alguns são manifestas antecipadamente, e as que são de outra maneira não podem ser ocultas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.