1 Timóteo 1

bswe (BSWE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ካፋይሳሮ ዋካካን፥ አብድታታን ካሌሮ የሱሳ ክርስቶሳኮክ አጃጃ የሱሳ ክርስቶሳ ካፋራመሮ ካጳዉሎሳ ሀንዳ።
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança,
2 አማኖ ካሩም ካሌሮ ኤረኬ ጢሞቶሳን፥ ዋ ኣቦካንኮና፥ ጎታካካን የሱሳ ክርስቶሳኮ ስኖና ሻጋ፥ ኖጎዳ ኩን ሀሌቶ።
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 መቀዶንያ ቶስ ታኮሰየሬ ሀዳራ ጎጎአመሬ፥ ኮኮ እባዶ አየስ ካጣራ ጎጎአጋልስሶንኮ ትርን ኤሰ ታኤፈሶን ካታማይ ሀማጺ።
3 Quando parti para a Macedônia, pedi a você que ficasse em Éfeso e advertisse certas pessoas de que não ensinassem coisas contrárias à verdade,
4 አደና ማማና ጋቾ ካሊት አላታንኮት ጅርት ቶቶ ኦሮድ ጎጎታቦንኮ እሶ አጃጂ። ሂክ አየስ አማኖ ኦሌራን ፈሎ ኦዋኮ ሮረን ዶጋማ ኬሳራን።
4 nem desperdiçassem tempo com discussões intermináveis sobre mitos e genealogias, que só levam a especulações sem sentido em vez de promover o propósito de Deus, que é realizado pela fé.
5 ሂካ አጃጃኮክ ሀልቻ አደ ታሙጭንተ ዎዳናኮ፥ ታኢዳን ሳሙኮ ኡሱማለና ካሩም አማኖኮ ታሄላማቶ ጌላንጀታ።
5 O alvo de minha instrução é o amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé sincera.
6 እባዶ ኮኮ ሂካ አየስኮ ፋክመረ ላኦ ካላይክ አየስ ቶስ አባባተራ።
6 Alguns, porém, se desviaram dessas coisas e passam o tempo em discussões inúteis.
7 ሂካ ካኮንየላራን ሴራ ካሙሴ ካአጋልስሳሮ ኣን ሊን ዶተሬንያ፤ ሀሌዎ ኳሬ ካአዬሰራን ላኮካሳን ጎርቱን ኖ ልክና አመረን ካአዬሳራን አየስ ላኮሻዳራን።
7 Querem ser conhecidos como mestres da lei, mas não sabem do que estão falando, embora o façam com tanta confiança.
8 አየሱን ጎአመን እባዶ ጎጎዶትሳሮ ጎላኦ ቤ፥ ሴራ ካሙሴ ካእዳንክ ላኖ ካንሶዋ።
8 Sabemos que a lei é boa quando usada corretamente.
9 አደና ሴራ ካሙሴ ካኮንስሳመራ ቁሎሌዉን ሀሌኖን ግራን፥ ሴራ ኦባሳራዉና ኦሜላኑን፥ ታዋ አብስ ካላይኒዕዉና ጩባለይጆል፥ ቁሉማ ካላይኒዕና ዋ ኦቱፋታራን፥ ኦዶና ኣና ኦላጋዳራና፥ ኔፎ ኦላጋዳራን፥
9 Pois a lei não foi criada para os que fazem o que é certo, mas para os transgressores e rebeldes, para os irreverentes e pecadores, para os ímpios e profanos. Ela é para os que matam pai ou mãe ou cometem outros homicídios,
10 ኡሱማለና ኦሻርሙጣራኑን፥ ባባር ባባርነ ዎታ ካሁዱራሮን፥ እባዶ ኦዳዳላራዉና ኦኢምናራኑን፥ ኦጣራዉን፥ ጣራይ ኦአማታራን፥ ካእዳንክ ካሌሮ አጋልስስ ኦዲዳራን ዱባንያ፤
10 para os que vivem na imoralidade sexual, para os que praticam a homossexualidade, e também para os sequestradores, os mentirosos, os que juram falsamente ou que fazem qualquer outra coisa que contradiga o ensino verdadeiro,
11 ሂክ ካእዳንክ አጋልስስ ካሶማሳመ፥ ዋ እዬን ሀዳራይ ካስሰራ ዎንጋላ ካባጃነ ዎታ ካእስአታሮያ።
11 que vem das boas-novas gloriosas confiadas a mim por nosso Deus bendito.
12 ሀንዳኬሳይ እን ሹመረ ካአብዳመ የለ ማንኮቶተ ማራን፥ አታን ኢን ካስሰሮ ጎታካን ክርስቶሳ የሱሳ አን ጋላታራ።
12 Agradeço àquele que me deu forças, Cristo Jesus, nosso Senhor, que me considerou digno de confiança e me designou para servi-lo,
13 ሂታኮ ሆረነ ማምሲና ካኢንጋማሮ፥ ካሆሮራሮና ካሜላንክ ሊ ጎግረና፥ ማላባናዋትና አማናናዋቲ ካፈለሮዉን ኡሱ ኢን ሻጋ የለራ።
13 embora eu fosse blasfemo, perseguidor e violento. Contudo, recebi misericórdia, porque agia por ignorância e incredulidade.
14 የሱሳ ክርስቶሳ ካሌሮ አማኖና ጌላንጀነ ዎታ ጎታካንት ስኖ አማጋንተ ኢን ስሳንተ።
14 O Senhor fez sua graça transbordar e me encheu da fé e do amor que vêm de Cristo Jesus.
15 “የሱሳ ክርስቶሳ ጩባልዬል ፋይስን አላም ቶስ ኤመተራ” ካአማራ ሃፉራ ካሩሚና እባዶ ዱባ አታይን ካዶትሳሮያ፤ ጩባለሳልኮና ዋና አንያ።
15 Esta é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la: “Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores”, e eu sou o pior de todos.
16 አየሱን ጎአመን የሱሳ ክርስቶሳ ኡሱ ኦአማናራና ጅሩ ጅሮማክ ግር ኦአታታራዉን ሜሳ ካልት ኦብስቴሳና ጩባልዬልኮ ዋና ካሌሮ እዬ ማሱሳ የል ቱስን ሻጋ ሄላየ።
16 Mas foi por isso que eu, o pior dos pecadores, recebi misericórdia, para que assim Cristo Jesus mostrasse quanto é paciente. Desse modo, sirvo de exemplo a todos que vierem a crer nele para a vida eterna.
17 ጎርታ አርዶክ ካሌሮ፥ ካጎኖን፥ ካሙቶና ካለ ዋ ሄዶ ካሌሮ ዎኖ ጅሩ ጅሮማኮ ታ ጅሩ ጅሮማ ጌሮን ካባጃና ጋላታ ኡሱ ሀጌዎ፤ ሀሚኒዕ።
17 Honra e glória a Deus para todo o sempre! Ele é o Rei eterno, invisível e imortal; ele é o único Deus. Amém.
18 ኡኑኬ ጢሞቶሳ! ጣየ ኩ ማራን ኦሰጋመራን ሄገሮ ማለ ሂካ አጃጃ አን ኩን ስስናራ። እሶ ሄገሮ ዴበ ሰሴታ ፈሎ ኦኢዳነቱን ሞአባታኖያ።
18 Timóteo, meu filho, estas são minhas instruções para você, com base nas palavras proféticas ditas tempos atrás a seu respeito. Que elas o ajudem a lutar o bom combate.
19 አማኖና ሳሙ ታኢዳን ኩን ሀግርቶ፤ ኮኮ እባዶ ሳምኡትሶ ጋፋርተደ በከ ኦሮ ራኮ ጌተደ ካባሮ ማርካፋ አን አማኖክሶ ባሳተራን።
19 Apegue-se à fé e mantenha a consciência limpa, pois alguns rejeitaram deliberadamente a consciência e, como resultado, a fé que tinham naufragou.
20 እሶ ኦሮኮ ሄመኖስና እስክንድራ ግራን፤ እሶ ዋ ሀባራናኮ እስኦትሶ ጎጎሀሳሳራዉና ጎጎአጋልሳራዉን ጻላዬን አን ሮርሰ ስሰራ።
20 Himeneu e Alexandre são dois exemplos. Eu os entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.