1 Timóteo 1
bswe (BSWE) vs NTLH
1 ካፋይሳሮ ዋካካን፥ አብድታታን ካሌሮ የሱሳ ክርስቶሳኮክ አጃጃ የሱሳ ክርስቶሳ ካፋራመሮ ካጳዉሎሳ ሀንዳ።
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus por ordem de Deus, o nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,
2 አማኖ ካሩም ካሌሮ ኤረኬ ጢሞቶሳን፥ ዋ ኣቦካንኮና፥ ጎታካካን የሱሳ ክርስቶሳኮ ስኖና ሻጋ፥ ኖጎዳ ኩን ሀሌቶ።
2 escrevo a você, Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que a
3 መቀዶንያ ቶስ ታኮሰየሬ ሀዳራ ጎጎአመሬ፥ ኮኮ እባዶ አየስ ካጣራ ጎጎአጋልስሶንኮ ትርን ኤሰ ታኤፈሶን ካታማይ ሀማጺ።
3 Peço que você continue na cidade de Éfeso, como já pedi quando estava indo para a província da Macedônia. Existem aí nessa cidade alguns que estão ensinando doutrinas falsas, e você precisa fazer com que eles parem com isso.
4 አደና ማማና ጋቾ ካሊት አላታንኮት ጅርት ቶቶ ኦሮድ ጎጎታቦንኮ እሶ አጃጂ። ሂክ አየስ አማኖ ኦሌራን ፈሎ ኦዋኮ ሮረን ዶጋማ ኬሳራን።
4 Diga a essa gente que deixe de lado as lendas e as longas listas de nomes de antepassados , pois essas coisas só produzem discussões. Elas não têm nada a ver com o plano de Deus, que é conhecido somente por meio da fé.
5 ሂካ አጃጃኮክ ሀልቻ አደ ታሙጭንተ ዎዳናኮ፥ ታኢዳን ሳሙኮ ኡሱማለና ካሩም አማኖኮ ታሄላማቶ ጌላንጀታ።
5 Essa ordem está sendo dada a fim de que amemos uns aos outros com um amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé verdadeira.
6 እባዶ ኮኮ ሂካ አየስኮ ፋክመረ ላኦ ካላይክ አየስ ቶስ አባባተራ።
6 Alguns abandonaram essas coisas e se perderam em discussões inúteis.
7 ሂካ ካኮንየላራን ሴራ ካሙሴ ካአጋልስሳሮ ኣን ሊን ዶተሬንያ፤ ሀሌዎ ኳሬ ካአዬሰራን ላኮካሳን ጎርቱን ኖ ልክና አመረን ካአዬሳራን አየስ ላኮሻዳራን።
7 Eles querem ser mestres da Lei de Deus, mas não entendem nem o que eles mesmos dizem, nem aquilo que falam com tanta certeza.
8 አየሱን ጎአመን እባዶ ጎጎዶትሳሮ ጎላኦ ቤ፥ ሴራ ካሙሴ ካእዳንክ ላኖ ካንሶዋ።
8 Sabemos que a lei de Deus é boa, se for usada como se deve.
9 አደና ሴራ ካሙሴ ካኮንስሳመራ ቁሎሌዉን ሀሌኖን ግራን፥ ሴራ ኦባሳራዉና ኦሜላኑን፥ ታዋ አብስ ካላይኒዕዉና ጩባለይጆል፥ ቁሉማ ካላይኒዕና ዋ ኦቱፋታራን፥ ኦዶና ኣና ኦላጋዳራና፥ ኔፎ ኦላጋዳራን፥
9 Devemos lembrar, é claro, que as leis são feitas não para as pessoas corretas, mas para os marginais e os criminosos, os ateus e os que praticam o mal e para os que não respeitam a Deus nem a religião. São feitas também para os que matam os seus pais e para outros assassinos.
10 ኡሱማለና ኦሻርሙጣራኑን፥ ባባር ባባርነ ዎታ ካሁዱራሮን፥ እባዶ ኦዳዳላራዉና ኦኢምናራኑን፥ ኦጣራዉን፥ ጣራይ ኦአማታራን፥ ካእዳንክ ካሌሮ አጋልስስ ኦዲዳራን ዱባንያ፤
10 E para os imorais, os homossexuais, os sequestradores, os mentirosos, os que dão falso testemunho e para os que fazem qualquer outra coisa que é contra o verdadeiro ensinamento.
11 ሂክ ካእዳንክ አጋልስስ ካሶማሳመ፥ ዋ እዬን ሀዳራይ ካስሰራ ዎንጋላ ካባጃነ ዎታ ካእስአታሮያ።
11 Esse ensinamento se encontra no evangelho que Deus me encarregou de anunciar, isto é, na boa notícia que vem do Deus bendito e glorioso .
12 ሀንዳኬሳይ እን ሹመረ ካአብዳመ የለ ማንኮቶተ ማራን፥ አታን ኢን ካስሰሮ ጎታካን ክርስቶሳ የሱሳ አን ጋላታራ።
12 Agradeço a Cristo Jesus, o nosso Senhor, que me tem dado forças para cumprir a minha missão. Eu lhe agradeço porque ele achou que eu era merecedor e porque me escolheu para servi-lo.
13 ሂታኮ ሆረነ ማምሲና ካኢንጋማሮ፥ ካሆሮራሮና ካሜላንክ ሊ ጎግረና፥ ማላባናዋትና አማናናዋቲ ካፈለሮዉን ኡሱ ኢን ሻጋ የለራ።
13 Ele fez isso apesar de eu ter dito blasfêmias contra ele no passado e de o ter perseguido e insultado. Mas Deus teve misericórdia de mim, pois eu não tinha fé e por isso não sabia o que estava fazendo.
14 የሱሳ ክርስቶሳ ካሌሮ አማኖና ጌላንጀነ ዎታ ጎታካንት ስኖ አማጋንተ ኢን ስሳንተ።
14 E o nosso Senhor derramou a sua imensa graça sobre mim e me deu a fé e o amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
15 “የሱሳ ክርስቶሳ ጩባልዬል ፋይስን አላም ቶስ ኤመተራ” ካአማራ ሃፉራ ካሩሚና እባዶ ዱባ አታይን ካዶትሳሮያ፤ ጩባለሳልኮና ዋና አንያ።
15 O ensinamento verdadeiro e que deve ser crido e aceito de todo o coração é este: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o pior.
16 አየሱን ጎአመን የሱሳ ክርስቶሳ ኡሱ ኦአማናራና ጅሩ ጅሮማክ ግር ኦአታታራዉን ሜሳ ካልት ኦብስቴሳና ጩባልዬልኮ ዋና ካሌሮ እዬ ማሱሳ የል ቱስን ሻጋ ሄላየ።
16 Mas foi por esse mesmo motivo que Deus teve misericórdia de mim, para que Cristo Jesus pudesse mostrar toda a sua paciência comigo. E isso ficará como exemplo para todos os que, no futuro, vão crer nele e receber a vida eterna.
17 ጎርታ አርዶክ ካሌሮ፥ ካጎኖን፥ ካሙቶና ካለ ዋ ሄዶ ካሌሮ ዎኖ ጅሩ ጅሮማኮ ታ ጅሩ ጅሮማ ጌሮን ካባጃና ጋላታ ኡሱ ሀጌዎ፤ ሀሚኒዕ።
17 Ao Rei eterno, imortal e invisível, o único Deus — a ele sejam dadas a honra e a glória , para todo o sempre! Amém !
18 ኡኑኬ ጢሞቶሳ! ጣየ ኩ ማራን ኦሰጋመራን ሄገሮ ማለ ሂካ አጃጃ አን ኩን ስስናራ። እሶ ሄገሮ ዴበ ሰሴታ ፈሎ ኦኢዳነቱን ሞአባታኖያ።
18 Timóteo, meu filho, eu entrego essa ordem a você. Ela está de acordo com as palavras da profecia , ditas há muito tempo a respeito de você. Que essas palavras sejam as suas armas para que você possa combater bem!
19 አማኖና ሳሙ ታኢዳን ኩን ሀግርቶ፤ ኮኮ እባዶ ሳምኡትሶ ጋፋርተደ በከ ኦሮ ራኮ ጌተደ ካባሮ ማርካፋ አን አማኖክሶ ባሳተራን።
19 Conserve a sua fé e mantenha a sua consciência limpa. Algumas pessoas não têm escutado a sua própria consciência, e isso tem causado a destruição da sua fé.
20 እሶ ኦሮኮ ሄመኖስና እስክንድራ ግራን፤ እሶ ዋ ሀባራናኮ እስኦትሶ ጎጎሀሳሳራዉና ጎጎአጋልሳራዉን ጻላዬን አን ሮርሰ ስሰራ።
20 Entre elas estão Himeneu e Alexandre, que eu já entreguei a Satanás para que aprendessem a não blasfemar mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.