1 Coríntios 6

bswe (BSWE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 እስን ኦሮኮ እባዶት ኮ ካካለ ዋ ካአማንሮነ ዎታ ዶጋማ ጎግርተ፥ ሃጃተሳ ቁሎለ ሆረ ፍርዳምን ዶትሳ ግራን ዋ ካአማኖን እባዶ ሆረ ምሲ ፍርዳ ሰጋዪን ጃባታራ?
1 Quando algum de vocês tem um desentendimento com outro irmão, como se atreve a recorrer a um tribunal e pedir que injustos decidam a questão em vez de levá-la ao povo santo?
2 ቁሎሌል አላም ጉት ካፍርድናራን እስን ላኮካሳንያ? አላም ጉት ካፍርዳታን ጎሌተን ጎርታ አየስ ክጫር ጉት ፍርድን ላኮዳንዳታንያ?
2 Vocês não sabem que um dia nós, os santos, julgaremos o mundo? E, uma vez que vocês julgarão o mundo, acaso não são capazes de decidir entre vocês nem mesmo essas pequenas causas?
3 ግር ካኡሌኮት ሃጃ ኢሳጋዴን ሱረ ኖ ኤርግቻል ጉት ካፍርድናኖ ላኮካሳንያ?
3 Não sabem que julgaremos os anjos? Que dizer, então, dos desentendimentos corriqueiros desta vida?
4 ጎርታኑ እስን እስእስ ኦሮ ኢንሰ ጎኢንጋቴን ዋ ካአማናሮ ማባራኮ ሳሬ ካግሮና ካቱፋመሮ እባዶን ሃጃትስን ሙን ሰጋታን?
4 Se vocês têm conflitos legais, por que levá-los para fora da igreja, a juízes que não fazem parte dela?
5 ሂካና አን ካኮንአመራ እስን ሙሊስንያ። ጎሌና እስን ኦሮ ዋ ካአማናሮ ጃርሳ ሊ ዎጋርሲን ካሻዳራ እባዶ ላኮግሮያ?
5 Digo isso para envergonhá-los. Ninguém entre vocês tem sabedoria suficiente para resolver essas questões?
6 አየሱን ጎአመን ዋ ካአማናራ ካአማናሮ ሞትን ምን ካፍርዲ ሴታራ፤ ህክና ዋ ካአማኖን እባዶ ሆረ!
6 Em vez disso, um irmão processa outro irmão diante dos descrentes!
7 ጎርታኑ እስሮ እስ ሞታኖ ኢያኖክስን ቱሳራ፥ ጎሚራንተን ላ ኢዳሮላ? ጎሶብቴን ላ ኢዳሮላ?
7 O simples fato de terem essas ações judiciais entre si já é uma derrota para vocês. Por que não aceitar a injustiça sofrida? Por que não arcar com o prejuízo?
8 እስን አዴን እስኦትስን ሚራኣታን፥ ሶባታን፥ ሀኑኡና ኦአማናራን።
8 Em vez disso, vocês mesmos cometem injustiças e causam prejuízos até contra os próprios irmãos.
9 ኦሜላን ዎኖናት ካዋ ኤላናዋት ላኮካሳንያ? ሂካ አዬሲ አሮሶባንቴን፥ ኦላይማራን፥ ቶልቻ ኦሄዶይሳታራን፥ ኦሻርሙጣራን፥ ባባሩማ ኦዋተራን፥ ባባር ባባርነ ዎታ ኦሁዱራራን፥
9 Vocês não sabem que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não se enganem: aqueles que se envolvem em imoralidade sexual, adoram ídolos, cometem adultério, se entregam a práticas homossexuais,
10 ሄቶጆል፥ ማራጋደ ኦጌላታራን፥ ኦሰታራን፥ ኦኢንጋማራና ኦሳማራን ዎኖናት ካዋ ላኮኤላራን።
10 são ladrões, avarentos, bêbados, insultam as pessoas ou exploram os outros não herdarão o reino de Deus.
11 እስንኮና ኮኮ ሂካማሌ ግቴን፥ ግዳ ጎአመን ጎታ የሱሳ ክርስቶሳኮክ መገይና ሄዶካንኮክ አያናይ ጩቦኮ አልሳንተታን፥ ሙጭአንተታን፥ ቁሎይቴታን።
11 Alguns de vocês eram assim, mas foram purificados e santificados, declarados justos diante de Deus no nome do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito de nosso Deus.
12 “ካአመን ዱባን ኢን ፈኢ ስሳንተታ” ሀሌዎ ኳሬ አየስ ዱባና ላኦ ላኮአቦ፥ “አየስ ዱባን ኢን ፈኢ ስሳንተታ” ሀሌዎ ኳሬ ማመሱና ላኮኢምናምናሮ።
12 “Tudo me é permitido”, mas nem tudo convém. “Tudo me é permitido”, mas não devo me tornar escravo de nada.
13 አደና “ባቦ ቦጉንያ፥ ቦግና ባቦንያ” ዋ ጎአመን ላማ ዱባና ባሳራ። ማር ጎታዉንያ ኳሬ ሻርሙጣኖን ላኮዮ፥ ጎታና ማሩንያ፥
13 “Os alimentos foram feitos para o estômago, e o estômago para os alimentos.” É verdade, mas um dia Deus acabará com os dois. Vocês, contudo, não podem dizer que nosso corpo foi feito para a imoralidade sexual. Ele foi feito para o Senhor, e o relacionamento que o Senhor tem conosco inclui nosso corpo.
14 ዋ ጎታ ጎይኮ ጎጎኬሰሮይ ኖና አደ ሁናኬሳይ ጎይኮ ኬስናራ።
14 Portanto, Deus nos ressuscitará dos mortos por seu poder, assim como ressuscitou o Senhor.
15 ማርክስን ካክርስቶሳ ምክታል ካሌሮ ላኮካሳንያ? ሀያ ካክርስቶሳ ምክታል ኣተጉረ ሻርሙጣኖይ ካባሬሮ ምክታልነ ዎታ ኮ የሉ? ሱረ ላኮዶትሳሮ።
15 Vocês não sabem que seu corpo é, na realidade, membro de Cristo? Acaso um homem deve tomar seu corpo, que faz parte de Cristo, e uni-lo a uma prostituta? De maneira nenhuma!
16 ጎርቱን ሻርሙጡማ ካባሬሮነ ዎታ ካላራ እባዶት ኤሰ ዎታ ማር ኮ ላኖ ላኮካሳንያ? “እሶ ላማ ማር ኮ ላራን አማመ ጻፋመራ።”
16 E vocês não sabem que se um homem se une a uma prostituta ele se torna um corpo com ela? Pois as Escrituras dizem: “Os dois se tornam um só”.
17 አየሱን ጎአመን ጎታነ ዎታ ካላራ ኡሱነ ዎታ አያናይ ኮ ላራ።
17 Mas a pessoa que se une ao Senhor tem com ele uma união de espírito.
18 ሻርሙጡማኮ ባቃዬን፥ እባዶ ካፈላራ ጩቦ ዱባ ማርኬሳኮ ሳረያ፥ ሻርሙጡማ ካፈላራ ጎአመን ማርኬሳ ጉት ጩቦ ፈላራ።
18 Fujam da imoralidade sexual! Nenhum outro pecado afeta o corpo como esse, pois a imoralidade sexual é um pecado contra o próprio corpo.
19 ጎሌና ማርክስን እስን ዋኮ ካአታቴታና እስኒ ኦሮ ካግሮ አያና ቁሉክኮክ ምን ካዋ ላኖ ላኮካሳንያ? ሂክ አያናና ዋኮ ካአታቴታንያ፥ እስና ኦዋታን ኳሬ ኦትስን ላኮታን።
19 Vocês não sabem que seu corpo é o templo do Espírito Santo, que habita em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a si mesmos,
20 እስን ማራጋዴይ ኢምናንቴታን፥ ሃኑን ማርክስን ዋ ካባጃ።
20 pois foram comprados por alto preço. Portanto, honrem a Deus com seu corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.