1 Coríntios 4
bswe (BSWE) vs NAA
1 ጎርታኑ እባዶ ዱባ ኖ ክርስቶሳን ኦሀንዳኖ አንና ሆል ታዋ ቱሳኖኮት ሀዳራ ኦአታነኖ ኣን ኖ ሀቶቴን።
1 Assim, pois, importa que todos nos considerem como ministros de Cristo e encarregados dos mistérios de Deus.
2 ሃ ጎሌ ሀዳራ ኦአታቴራና ኦአብዳሜራን ሊ ግራኖ ዶትሳራ።
2 Ora, além disso, o que se requer destes encarregados é que cada um deles seja encontrado fiel.
3 እስኑና ሌረ እባዶይ ታፍርዳ ሾንጎይ ጎጎፍርድቶን አን ጋራኬነ ራኮ ላኮአቦ፥ አን ሱረ እስኦቴይ ጉት ላኮፍርዳይናሮ።
3 Mas a mim pouco importa ser julgado por vocês ou por um tribunal humano; nem eu julgo a mim mesmo.
4 ሳሙት ቁሉታ፥ ሂክ ጎአመን ባስ ካላይክ ላኖኬ ላኮአዴስሳሮ፥ እን ጉት ካፍርዳራ ጎታያ።
4 Porque a consciência não me acusa de nada. Mas nem por isso me dou por justificado, pois quem me julga é o Senhor.
5 ሃኑን ጎራታ ሀጌኖን ማምስክ አየስ ጉት አሮፍርድቴን። ጎታ ታኤሜሮይ ኦራ፥ ኡሱ ሙጉድ ኦሮ ካስያመሮ ኢፋ ቶስ ቤስናራ፥ ዎዳና ታእባዶይ ኦሮ ስያመ ካግሮ ያዳ ሙትስናራ፥ ሀሱ ጎራታ እባዶ መተመተኬሳይ ካዶትሳሮ ጋላታ ዋ ዶለኮ አታይናራ።
5 Portanto, não julguem nada antes do tempo, até que venha o Senhor, o qual não somente trará à plena luz as coisas ocultas das trevas, mas também manifestará os desígnios dos corações. E então cada um receberá o seu louvor da parte de Deus.
6 ጎርታኑ አባላልቴ! ላኦትስኑን አመጉረ ህታ ሃጃይ እስኦቴና አጲሎሳ ማሱሴ ኬነራ፥ ሂካና ካኮንየለራ “ካጻፋመሮኮ አሮሮርተ” ካአማመሮ ኖኮ ጎጎአጋልሳታዉንያ፥ ሃኑን እባዶት ኮይ ዳታ ካካለ አሮቱፋቴን።
6 Meus irmãos, apliquei estas coisas figuradamente a mim mesmo e a Apolo, por causa de vocês, para que por nosso exemplo vocês aprendam isto: “Não ultrapassem o que está escrito”, para que ninguém se encha de orgulho a favor de um em prejuízo de outro.
7 ጎሌና አት ካካለኮ ጎጎሮርቶ ካየለራ አዮያ? ካካ ካሌሮ አየስኮ አት ሀአታኖን ካግታ መያ ካግራ? ሀያ አታተ ግራን ሀአታኖን ካግሮ ኣን ሙን ዳታ?
7 Pois quem é que faz com que você sobressaia? E o que é que você tem que não tenha recebido? E, se o recebeu, por que se gloria, como se não o tivesse recebido?
8 ግዳ ካዶትሳሮ ዱባ ሄላቴታን? ዱሬሳና ሌቴታን? ኖኮና ካለቤተዴን ሬዴታን? ኦግራን እስን ሬድ ግቴንዋ ኖና እስኔ ዎታ ሬድ ግራነ።
8 Vocês já estão fartos! Já são ricos! Chegaram a reinar sem nós! Sim, quem dera que vocês fossem reis, para que também nós viéssemos a reinar com vocês!
9 ኣላንቲና ዋ ኖ ኦፋራምነኖ ጎይን ካፍርዳመሮ እባዶ ታኮላጋድራን ባንኤ ቶስ ጌስን እባዶ ዱባኮ ሀርጫ ካኣልሰራን እባዶ ኣን ኢን ላራ። አላም ዱባ ኤርግቻና እባዶን ድራማ ኣን ደያምናና።
9 Porque me parece que Deus pôs a nós, os apóstolos, em último lugar, como se fôssemos condenados à morte. Porque nos tornamos espetáculo para o mundo, tanto para os anjos como para os seres humanos.
10 ኖ ክርስቶሳ ማራን ጎዎሌና፤ እስን ጎአመን ክርስቶሳይ ቃሮሌታን፥ ኖ ላፋና፥ እስን ጎአመን ኦአቲታን፥ እስን ኦካባጃንተታን፥ ኖ ጎአመን ኦየራነና።
10 Nós somos loucos por causa de Cristo, e vocês são sábios em Cristo. Nós somos fracos, e vocês são fortes; vocês são honrados, e nós somos desprezados.
11 ታ ህታ ሳቲ ጌኖን ኡአና፤ ሱጉባታና፤ ሀዉአይ ላና፥ ቦጫምናና፥ ምን ዋነኔ ካፋፋና፥
11 Até a presente hora, sofremos fome, sede e nudez; somos esbofeteados e não temos morada certa;
12 ገነታን ፈላታ ሀራና፥ ጎቃንግናን ሶማሳታና፥ ጎሆሮራን ኦብሳና፤
12 e nos afadigamos, trabalhando com as nossas próprias mãos. Quando somos insultados, bendizemos; quando somos perseguidos, suportamos;
13 መገካን ጎባስራን ታኢዳን አባባና፥ ታ ግዳ ጌኖ ካአላም ቡቡልና ካኡሌ ሻካር ሌነና።
13 quando somos caluniados, procuramos conciliação. Até agora, temos chegado a ser considerados lixo do mundo, escória de todos.
14 ሂካ ካኮንጻፈራ ኦጌላንቴታን ይስኬ የላየ ማካርሳዪን ኳሬ ሙሊስን አመ ላኮዮ።
14 Não escrevo estas coisas para que vocês fiquem envergonhados; pelo contrário, para admoestá-los como a meus filhos amados.
15 ኮና ሱረ ኩማ ቶሞኑን ካቶታምሮ ኦጂናሴራን ክርስቶሳይ እስኑን ጎግሬና ካሞጋን ኦዶላል አደን ላኮአብታን፥ ጋራ ካዎንጋላነ ክርስቶሳ የሱሳይ እስን ኡሙለራ።
15 Porque, ainda que vocês tivessem milhares de instrutores em Cristo, não teriam muitos pais, pois eu gerei vocês em Cristo Jesus, pelo evangelho.
16 ሃኑን እስን እን ኣን ጎጎሌታዉን ኤባታራ።
16 Portanto, eu peço a vocês que sejam meus imitadores.
17 ጎርታኑ ካጌላታመራና ካአብዳመራ ጎታይ ኤረኬ ካሌሮ ጢሞቶሳ ካኮፋረራ ሂካኮት ኣላንቲያ፥ ኡሱና ባንኤ ባንኤይ ካሞጋን ምን ካኤብ ዱባይ አን ጎጎአጋልስሳሮ ክርስቶሳ የሱሳ ኮ ላኖይ ካሄላየሮ ካኡሱብ ግርኮክ ራ እስን ሻድሳራ።
17 Por esta causa, eu enviei até vocês Timóteo, que é meu filho amado e fiel no Senhor, o qual fará com que vocês se lembrem dos meus caminhos em Cristo Jesus, como, por toda parte, ensino em cada igreja.
18 እስንኮ ኮኮ አን እስን ቶስ ካኤሜኖን ኣን ሌረ ኮራሜሳ ለራን።
18 Alguns de vocês se encheram de orgulho, como se eu não fosse mais visitá-los.
19 ሀሌዎ ኳሬ ፈኢ ታጎታ ጎሌተ አን እስን ቶስ ሳሜ. ኤሜሮዋ፥ ኤሰኮና ሂኒዕ ኮራሜሳል ካአዬሳራን ካላሊ አሌኖን ግራን ኤግታክ ሁና አባን ድን ዶታራ፥
19 Mas, em breve, se o Senhor quiser, irei visitá-los, e então conhecerei não a palavra, mas o poder desses orgulhosos.
20 ኣላንቲና ዎኖናት ካዋ አዬሲ አሌኖን ግራን ሁና ካዋይያ።
20 Porque o Reino de Deus consiste não em palavra, mas em poder.
21 ጎሌና እስን ካዶታታን ኤክያ? ዳማ አባይ ኤሜዉ? ሙ ጌላንጄይና ካኢዳነ አያናይ ጎጎኤሜሮ ዶታታን?
21 O que vocês preferem? Que eu vá até aí com um chicote ou com amor e espírito de mansidão?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.